"coastline" - Dictionnaire anglais arabe

    "coastline" - Traduction Anglais en Arabe

    • الساحل
        
    • الساحلي
        
    • السواحل
        
    • ساحل
        
    • سواحل
        
    • خط ساحلي
        
    • الشاطئ
        
    • ساحلها
        
    • شاطئ
        
    • الشواطئ
        
    • الساحلى
        
    • سواحلها
        
    • طوله
        
    • وسواحلها
        
    • لساحل
        
    coastline erosion and sea-level rise had created many problems for Kiribati. UN وتسبب انجراف الساحل وارتفاع منسوب مياه البحر بمشاكل كثيرة لكيريباس.
    The small power stations are intended to be moored at a depth of 60 to 100 metres, a few kilometres away from the coastline. UN ومحطات توليد الكهرباء الصغيرة معدّة لأن تُرسي على عمق يتراوح بين 60 مترا و 100 متر، على بعد بضعة كيلومترات من الساحل.
    It is the farthest point from the Antarctic coastline. Open Subtitles هي النقطة الأبعد في الشريط الساحلي للقطب الجنوبي
    If there is another shoal, this kink in the coastline is the perfect place to ambush them. Open Subtitles ،لو كان هناك سرب آخر فإن هذا الانحناء في الشريط الساحلي هو أنسب مكان لمباغتتهم
    They had deserts to hide the labs and miles of unpatrolled coastline to ship the product north. Open Subtitles كـانت لديهم الصحـاري الغافرة لإخـفاء المختـبرات وأميـال من دوريـات خفر السواحل لـشحن المُنتج إلى الشمـال
    Its total surface area is 587,051 km2, with a coastline of 5,000 km. UN وتبلغ مساحتها الإجمالية 051 587 كيلومتراً مربعاً ولها ساحل طوله 000 5 كيلومتر.
    The fields mainly occupy the western part along the Adriatic coastline but there are others in other parts of the country. UN وتغطي الحقول أساساً الجانب الغربي على طول الساحل الأدرياتيكي، إلا أن هناك حقولاً أخرى في الأجزاء الأخرى من البلد.
    These vessels include a number of Iraqi speed boats, which monitor Iraqi fishermen as well as the Iranian coastline. UN ومن بين هذه المراكب عدد من القوارب السريعة التي تراقب صيادي اﻷسماك العراقيين بالاضافة إلى الساحل الايراني.
    The officials, however, admitted that they still did not have adequate resources to patrol their coastline fully and effectively. UN بيد أن المسؤولين اعترفوا بأنهم لا يملكون بعد الموارد الكافية لتسيير دوريات لحراسة الساحل بأكمله بطريقة محكمة.
    Sole, snoek and tuna occur on the continental shelf along the coastline. UN ويجرى صيد سمك موسى والسنوك والتونة على الجرف القاري بطول الساحل.
    As the ice retreats, a dramatic 500-mile-long coastline is revealed for the first time in seven months. Open Subtitles ،بينما ينحسر الجليد تبرز 800 كيلومتر مفاجئة على طول الساحل للمرة الأولى منذ سبعة أشهر
    They turn hundreds of miles of coastline white with spawn. Open Subtitles يحوّلون مئات الأميال من الشريط الساحلي للون الأبيض بنتاجهم
    Almost the entire population Sub-Saharan Africa is concentrated on the coastline. Open Subtitles أغلب جميع ساكني صحراء أفريقيا الكبرى ويتركز على الشريط الساحلي
    The coastline and territorial waters of Pakistan were patrolled to counter drug trafficking by sea. UN وتُسيَّر دوريات على طول الخط الساحلي لباكستان وفي مياهها الإقليمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر.
    There was, however, a need to build capacity in that area and to increase the number of fast vessels to patrol the coastline. UN بيد أن ثمة حاجة إلى بناء القدرات في هذا المجال، وإلى زيادة عدد السفن السريعة للقيام بدوريات على الخط الساحلي.
    Access to Pitcairn is possible only by sea which, given its rocky coastline and cliffs, severely limits the points of disembarkation. UN ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا بحرا وأماكن الرسو فيها قليلة لكثرة السواحل الصخرية والأجراف.
    The Joint Maritime Authority could also support the Ministry of Marine Resources in preventing the pillaging of the coastline through a fisheries protection and management programme. UN وأضاف أن الهيئة البحرية المشتركة يمكنها أيضا أن تساعد وزارة الموارد البحرية في منع نهب السواحل من خلال برنامج لحماية وإدارة مصائد الأسماك.
    Al-Shabaab receives supplies through the port of Kismaayo, as well as smaller beach ports along the Lower Juba coastline. UN وتتلقى حركة الشباب لوازمها عن طريق ميناء كيسمايو، فضلا عن موانئ الشواطئ الأصغر على طول ساحل منطقة جوبا السفلى.
    It has 372 kilometres of coastline and a maritime space of approximately 7,200 square kilometres. UN وتبلغ مساحة سواحل جيبوتي 372 كيلومتراً ومساحة مجالها البحري 200 7 كيلومتر مربع.
    The 1995 eruption of the Soufrière Hills Volcano created an accidental underwater nature park along 13 miles of coastline. UN فقد أوجد ثوران بركان سوفريير هيلز متنزها طبيعيا نشأ بطريق الصدفة تحت الماء على امتداد خط ساحلي يبلغ طوله 13 ميلا.
    The timely reaction of Iranian forces prevented them from entering Iran, and they were forced to retreat to the Iraqi coastline. UN وجاء رد القوات الايرانية في الوقت المناسب ليحول بينهم وبين دخول ايران، فأرغموا على الانسحاب الى خط الشاطئ العراقي.
    Montserrat is volcanic and very mountainous, with a rugged coastline. UN وطبيعة مونتيسيرات بركانية وجبلية للغاية، ويتسم خط ساحلها بالوعورة.
    Israeli military vessels opened fire on the coastline of Tyre. UN أطلقت الزوارق الحربية الاسرائيلية عيارات نارية مقابل شاطئ صور.
    He had buried treasure all around the coastline, And he wanted to go find all these caches of treasure. Open Subtitles إدّعى أنه خبأ كنزاً بِحِذاء الشريط الساحلى وكان يُريد أن يَعثر على تلك المخابىء.
    It had also launched several vessel-monitoring satellites, such as AIS SAT-1 and AIS SAT-2, which were utilized by Norway for maritime monitoring along its coastline. UN وأطلق عدَّة سواتل لرصد السفن، مثل الساتلين AIS SAT-1 وAIS SAT-2، اللذين تستخدمهما النرويج للرصد البحري على طول سواحلها.
    Trafficking in drugs and other contraband through Haiti's porous borders and unprotected coastline is on the increase. UN ومن جهة أخرى، تزايدت أنشطة الاتجار بالمخدرات وغيرها من السلع المهربة عبر حدود هايتي غير المنيعة وسواحلها غير المحميــة.
    My country is one of the most seriously affected countries when it comes to mines. Several battles during the Second World War took place on our territory; they left behind 280,000 hectares of land that had to be demined. This is a serious obstacle to the development of the area, near the northern coastline, which could otherwise be exploited for agricultural and tourist purposes. UN فمصر من أكثر الدول التي تعاني من مشكلة الألغام ومخلفات الحرب، حيث دارت على أراضيها معارك بين المتحاربين في الحرب العالمية الثانية، خلفت وراءها حوالي 000 280 هكتار من الأراضي الواجب تطهيرها، وتشكل عقبة جادة في سبيل تنمية المنطقة المتاخمة لساحل مصر الشمالي واستغلال طاقاتها الزراعية والسياحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus