:: Promotion of codes of professional ethics for teachers | UN | :: العمل على وضع مدونات لآداب المهنة للمعلمين. |
Some have formal codes of conduct and membership fees. | UN | ولبعض تلك المجموعات مدونات سلوك رسمية ورسوم عضوية. |
Where trade between parties, and between parties and non-parties, is involved, the use of specific Customs codes could be considered. | UN | ويمكن أيضاً النظر في استخدام رموز جمركية معينة في الحالات المرتبطة بالتجارة بين الأطراف وبين الأطراف وغير الأطراف. |
Those codes must be made known to those to whom they apply. | UN | وينبغي تعميم هذه المدونات على الأشخاص الذين يفترض فيهم التقيد بها. |
Provisions may also be found in a range of other legislation, including criminal procedure codes and organized crime laws. | UN | كما يمكن العثور على أحكام بهذا الشأن في تشريعات أخرى، مثل قوانين الإجراءات الجنائية وقوانين الجريمة المنظَّمة. |
For each country and indicator, it shows the following codes: | UN | وترد في الجدول، بالنسبة لكل بلد ومؤشر، الرموز التالية: |
Reforms are being initiated in order to upgrade the legal arsenal, including through the review of the following codes: | UN | ويجري تنفيذ طائفة من الإصلاحات لتحديث ترسانته القانونية، ولا سيما عن طريق تنقيح شتى القوانين الداخلية، ومنها: |
African codes of conduct, guidelines, and standards for natural resources management | UN | مدونات قواعد السلوك والمبادئ التوجيهية والمعايير الأفريقية لإدارة الموارد الطبيعية |
In several developing countries, informal codes of good practice have emerged. | UN | وفي عدة بلدان نامية، ظهرت مدونات غير رسمية للممارسات الجيدة. |
It also issues codes of practice under the ordinances and other guidelines. | UN | وتصدر اللجنة أيضاً مدونات قواعد الممارسة بموجب القوانين والخطوط التوجيهية الأخرى. |
The Office is also considering the incorporation of budget codes to reflect funding for programmes targeting women. | UN | وتنظر المفوضية أيضا في إدخال رموز في الميزانية للدلالة على تمويل البرامج التي تخص المرأة. |
The planned changes in account codes were also suspended pending a decision on the future direction of the project. | UN | كما تم تعليق التعديلات المقرر إدخالها على رموز الحسابات إلى حين اتخاذ قرار بشأن الاتجاه المقبل للمشروع. |
Harmonized tariff codes developed by WCO for chemicals regulated in terms of international instruments are implemented in all countries. | UN | رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل منظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية. |
Moreover, the codes are intended to serve as broad guidelines which will have to be adapted to the circumstances of individual countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الغرض من المدونات هو أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية عامة، يتعين تطويعها وفقا لظروف كل بلد. |
Matters which would be transferred to the Northern Ireland Assembly included the anti-discrimination codes, including those on sex discrimination. | UN | وتشمل الشؤون التي ستنقل إلى مجلس أيرلندا الشمالية مدونات مكافحة التمييز، بما يشمل المدونات المتعلقة بالتمييز الجنسي. |
Implementation of maritime security codes and standards has also improved in general, although only two States comply with most requirements. | UN | وتحسن كذلك تنفيذ قوانين الأمن البحري ومعاييره بشكل عام، على الرغم من أن دولتين فقط تمتثلان لمعظم الشروط. |
The family law codes of many States require mediation in divorce proceedings. | UN | وتشترط قوانين الأسرة في كثير من الدول التوسط في إجراءات الطلاق. |
It also stated that the survey team had studied the codes and obtained the pertinent information for cross-checking purposes; | UN | كما أفاد الطرف بأن فريق الاستقصاء درس هذه الرموز وحصل على المعلومات ذات الصلة لأغراض الفحص الشامل؛ |
You have the codes... now we all need the key. | Open Subtitles | لدينا الاحداثيات ولديك الرموز والان نحن بحاجة الى المفتاح |
As regards the possibility of assigning legal representation, the rules stipulated in the Danish and Faroese procedural codes differ. | UN | وفيما يتعلق بإمكانية تكليف تمثيل قانوني، تختلف القواعد المنصوص عليها في القوانين الإجرائية الدانمركية وفي جزر فارو. |
National laws include constitutions, penal and civil codes, and others applicable. | UN | تتضمن القوانين الوطنية الدساتير والقوانين الجنائية والمدنية، والقوانين الأخرى السارية. |
Freeman: GENETIC ERROR CORRECTING codes ENSURE THAT CELLS COPY THEMSELVES ACCURATELY | Open Subtitles | تضمن شفرات تصحيح الأخطاء الجينية أنَّ الخلايا تنسخُ نفسها بدقةٍ |
Regulation models for the public sector, including provisions addressing conflicts of interest and professional codes of conduct | UN | نماذج التنظيم الرقابي للقطاع العام، بما فيها الأحكام الخاصة بتناول تضارب المصالح ومدونات السلوك المهنية |
He successfully downloaded... the arming codes into the computer. | Open Subtitles | حسنا لقد تم تثبيت الشفرات بنجاح على الكمبيوتر |
The beam was the only thing that worked without the command codes. | Open Subtitles | حسناً , الشعاع كان الشيء الوحيد الذي يعمل بدون أكواد التتحكم |
Developed proposals for environmental codes of conduct for tourism sector, now being carried out by the Caribbean Tourism Association. | UN | أعدت مقترحات لمدونات سلوك بيئية لقطاع السياحة، تقوم بتنفيذها في الوقت الحاضر رابطة السياحة لمنطقة البحر الكاريبي. |
Regional Office for Latin America and the Caribbean promotion of legal instruments including support to the development of standards and codes | UN | المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: ترويج الصكوك القانونية بما في ذلك دعم تطوير المعايير والمدونات |
I have access to security codes, surveillance plans, the works. | Open Subtitles | أستطيع الوصول إلى رمز الحماية لرصد الخطط و الأعمال |
Ooh, you got the nuclear codes in there, buddy? | Open Subtitles | اوه هل ستحصل على شيفرات نوورية هناك, صديقي؟ |