"codes" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدونات
        
    • رموز
        
    • المدونات
        
    • قوانين
        
    • الرموز
        
    • القوانين
        
    • شفرات
        
    • ومدونات
        
    • الشفرات
        
    • أكواد
        
    • وقوانين
        
    • لمدونات
        
    • والمدونات
        
    • رمز
        
    • شيفرات
        
    :: Promotion of codes of professional ethics for teachers UN :: العمل على وضع مدونات لآداب المهنة للمعلمين.
    Some have formal codes of conduct and membership fees. UN ولبعض تلك المجموعات مدونات سلوك رسمية ورسوم عضوية.
    Where trade between parties, and between parties and non-parties, is involved, the use of specific Customs codes could be considered. UN ويمكن أيضاً النظر في استخدام رموز جمركية معينة في الحالات المرتبطة بالتجارة بين الأطراف وبين الأطراف وغير الأطراف.
    Those codes must be made known to those to whom they apply. UN وينبغي تعميم هذه المدونات على الأشخاص الذين يفترض فيهم التقيد بها.
    Provisions may also be found in a range of other legislation, including criminal procedure codes and organized crime laws. UN كما يمكن العثور على أحكام بهذا الشأن في تشريعات أخرى، مثل قوانين الإجراءات الجنائية وقوانين الجريمة المنظَّمة.
    For each country and indicator, it shows the following codes: UN وترد في الجدول، بالنسبة لكل بلد ومؤشر، الرموز التالية:
    Reforms are being initiated in order to upgrade the legal arsenal, including through the review of the following codes: UN ويجري تنفيذ طائفة من الإصلاحات لتحديث ترسانته القانونية، ولا سيما عن طريق تنقيح شتى القوانين الداخلية، ومنها:
    African codes of conduct, guidelines, and standards for natural resources management UN مدونات قواعد السلوك والمبادئ التوجيهية والمعايير الأفريقية لإدارة الموارد الطبيعية
    In several developing countries, informal codes of good practice have emerged. UN وفي عدة بلدان نامية، ظهرت مدونات غير رسمية للممارسات الجيدة.
    It also issues codes of practice under the ordinances and other guidelines. UN وتصدر اللجنة أيضاً مدونات قواعد الممارسة بموجب القوانين والخطوط التوجيهية الأخرى.
    The Office is also considering the incorporation of budget codes to reflect funding for programmes targeting women. UN وتنظر المفوضية أيضا في إدخال رموز في الميزانية للدلالة على تمويل البرامج التي تخص المرأة.
    The planned changes in account codes were also suspended pending a decision on the future direction of the project. UN كما تم تعليق التعديلات المقرر إدخالها على رموز الحسابات إلى حين اتخاذ قرار بشأن الاتجاه المقبل للمشروع.
    Harmonized tariff codes developed by WCO for chemicals regulated in terms of international instruments are implemented in all countries. UN رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل منظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية.
    Moreover, the codes are intended to serve as broad guidelines which will have to be adapted to the circumstances of individual countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن الغرض من المدونات هو أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية عامة، يتعين تطويعها وفقا لظروف كل بلد.
    Matters which would be transferred to the Northern Ireland Assembly included the anti-discrimination codes, including those on sex discrimination. UN وتشمل الشؤون التي ستنقل إلى مجلس أيرلندا الشمالية مدونات مكافحة التمييز، بما يشمل المدونات المتعلقة بالتمييز الجنسي.
    Implementation of maritime security codes and standards has also improved in general, although only two States comply with most requirements. UN وتحسن كذلك تنفيذ قوانين الأمن البحري ومعاييره بشكل عام، على الرغم من أن دولتين فقط تمتثلان لمعظم الشروط.
    The family law codes of many States require mediation in divorce proceedings. UN وتشترط قوانين الأسرة في كثير من الدول التوسط في إجراءات الطلاق.
    It also stated that the survey team had studied the codes and obtained the pertinent information for cross-checking purposes; UN كما أفاد الطرف بأن فريق الاستقصاء درس هذه الرموز وحصل على المعلومات ذات الصلة لأغراض الفحص الشامل؛
    You have the codes... now we all need the key. Open Subtitles لدينا الاحداثيات ولديك الرموز والان نحن بحاجة الى المفتاح
    As regards the possibility of assigning legal representation, the rules stipulated in the Danish and Faroese procedural codes differ. UN وفيما يتعلق بإمكانية تكليف تمثيل قانوني، تختلف القواعد المنصوص عليها في القوانين الإجرائية الدانمركية وفي جزر فارو.
    National laws include constitutions, penal and civil codes, and others applicable. UN تتضمن القوانين الوطنية الدساتير والقوانين الجنائية والمدنية، والقوانين الأخرى السارية.
    Freeman: GENETIC ERROR CORRECTING codes ENSURE THAT CELLS COPY THEMSELVES ACCURATELY Open Subtitles تضمن شفرات تصحيح الأخطاء الجينية أنَّ الخلايا تنسخُ نفسها بدقةٍ
    Regulation models for the public sector, including provisions addressing conflicts of interest and professional codes of conduct UN نماذج التنظيم الرقابي للقطاع العام، بما فيها الأحكام الخاصة بتناول تضارب المصالح ومدونات السلوك المهنية
    He successfully downloaded... the arming codes into the computer. Open Subtitles حسنا لقد تم تثبيت الشفرات بنجاح على الكمبيوتر
    The beam was the only thing that worked without the command codes. Open Subtitles حسناً , الشعاع كان الشيء الوحيد الذي يعمل بدون أكواد التتحكم
    Developed proposals for environmental codes of conduct for tourism sector, now being carried out by the Caribbean Tourism Association. UN أعدت مقترحات لمدونات سلوك بيئية لقطاع السياحة، تقوم بتنفيذها في الوقت الحاضر رابطة السياحة لمنطقة البحر الكاريبي.
    Regional Office for Latin America and the Caribbean promotion of legal instruments including support to the development of standards and codes UN المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: ترويج الصكوك القانونية بما في ذلك دعم تطوير المعايير والمدونات
    I have access to security codes, surveillance plans, the works. Open Subtitles أستطيع الوصول إلى رمز الحماية لرصد الخطط و الأعمال
    Ooh, you got the nuclear codes in there, buddy? Open Subtitles اوه هل ستحصل على شيفرات نوورية هناك, صديقي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus