:: Discovery of important, unknown facts about key issues in cognitive science | UN | :: استكشاف الحقائق الهامة المجهولة عن قضايا رئيسية في العلوم المعرفية |
:: Identifying means of employing achievements in cognitive science. | UN | :: تحديد وسائل توظيف الإنجازات في العلوم المعرفية. |
Statistics Norway has also carried out cognitive testing in Malawi and Norway. | UN | وقد أجرت الهيئة النرويجية للإحصاءات أيضا الاختبار المعرفي في ملاوي والنرويج. |
General signs of cognitive deterioration consistent with the diagnosis of Alzheimer's. | Open Subtitles | علامات عامة لتدهور المعرفي بما يتفق مع تشخيص مرض الزهايمر |
Priority was given to ensuring equal rights to education for all children, regardless of their state of health and cognitive ability. | UN | وتولى أولوية إلى ضمان المساواة في الحق في التعليم لجميع الأطفال، بغض النظر عن حالتهم الصحية أو قدرتهم الإدراكية. |
The programme seeks chiefly to develop problem-solving skills in the student, strengthening cognitive and emotional understanding of the subjects dealt with. | UN | ويسعى البرنامج أساساً إلى تنمية المهارات لحل المشاكل لدى الطالب، مما يعزز تفهم المواضيع المعالجة من الجانبين الإدراكي والتأثيري. |
Permanent physical wounds, psychological problems and cognitive impairment may also reduce the survivor's working capacity. | UN | وقد تؤدي أيضا الإصابات البدنية الدائمة والمشكلات النفسية وإعاقة الإدراك إلى النيل من قدرة الناجين على العمل. |
The education reform has also introduced new interactive pedagogical approach that assists students to develop cognitive and analytical skills. | UN | وأدى الإصلاح التعليمي أيضاً إلى إدخال نهج تربوي تفاعلي جديد يساعد الطلبة على تطوير مهاراتهم المعرفية والتحليلية. |
The experiment tests if dolphins share the same cognitive ability. | Open Subtitles | تختبرُ التجربة إن كان الدلافين يشاركون نفس المقدرة المعرفية. |
It must be taken into consideration that dialogue involves individuals' cognitive skills, imagination, sensibilities and emotions. | UN | ولا بد وأن يؤخذ في الاعتبار أن الحوار ينطوي على المهارات المعرفية للأفراد وخيالهم ومشاعرهم وعواطفهم. |
Canada, the United States of America and South Africa also provided cognitive interviews. | UN | وقامت كل من كندا، والولايات المتحدة الأمريكية، وجنوب أفريقيا أيضاً بتوفير مقابلات لاختبار المدارك المعرفية. |
Well, I trained in cognitive therapy, but I work in all areas -- career, romance, finance, physical wellness. | Open Subtitles | حسناً, إني أدرب في العلاج المعرفي, لكني أعمل بجميع المجالات, العمل, العاطفة, الموارد المالية, الصحة الجسدية |
Those countries then participated in the cognitive and field testing of the extended question set. | UN | واشتركت هذه البلدان بعد ذلك في الاختبار المعرفي والميداني للمجموعة الموسعة من الأسئلة. |
(ii) Expansion of cognitive and field testing of the extended set of questions to other regions, in particular, to Europe; | UN | ' 2` توسيع نطاق الاختبار المعرفي والميداني للمجموعة الموسعة من الأسئلة ليشمل مناطق أخرى، وتحديداً أوروبا؛ |
The quality of education provided may be so low that it does not improve cognitive skills or productivity levels. | UN | فقد تكون نوعية التعليم المقدم من التدني بحيث لا تؤدي إلى زيادة المهارات الإدراكية أو مستويات الإنتاجية. |
I have only activated your cognitive and communication subroutines. | Open Subtitles | لقد نشّطتُ فقط اتصالاتك الإدراكية ومهامك الروتينية الفرعية. |
You're using nonlinear transformation for all the cognitive controllers. | Open Subtitles | هل ستستعملين التحويل اللاخطي لكل أجهزة السيطرة الإدراكية |
They are based on cognitive behavioural therapy integrated with tikanga Māori and are delivered in the Department's five Māori Focus Units and the Northland Region Corrections Facility. | UN | وهذه البرامج موضوعة على أساس العلاج السلوكي الإدراكي المدمج مع التيكانغا ماوري وتنفذ في الوحدات الخاصة الخمسة للماوريين والتابعة للإدارة وفي مرفق الإصلاحيات في منطقة نورثلاند؛ |
This relates particularly to disabilities that affect vision, cognitive capacity or movement. | UN | ويتعلق الأمر خصوصاً بالإعاقات البصرية، وتلك التي تؤثر على القدرة على الإدراك أو الحركة. |
It controls all physical and fine motor skills while also impacting our thoughts, emotions, and cognitive function. | Open Subtitles | تتحكم بالحركات الجسدية والمهارؤات الحركية الدقيقة في حين تؤثر أيضا على أفكارنا عواطف ووظائف معرفية |
Those kids who lie earlier than the other kids are actually those kids who have better cognitive development abilities. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال الذين يكذبون قبل الأطفال الآخرون في الواقع هُم الأطفال الذين يمتلكون قُدرات تطور معرفي أفضل |
For example, increasingly interactive, adaptable, analytical and cognitive skills are necessary to achieve higher levels of labour productivity. | UN | فعلى سبيل المثال، أصبحت للمهارات التفاعلية والتكيفية والتحليلية والإدراكية ضرورة متزايدة لتحقيق مستويات أعلى من الإنتاجية. |
It's cognitive dissonance, so they have to settle on one. | Open Subtitles | إنه تنافر إدراكي.لذا عليهم أن يستقروا على واحد فقط |
For example, one third of all children in developing countries have experienced severe malnutrition before they enter primary school, with irreparable damage to their cognitive development. | UN | فعلى سبيل المثال، يعاني ثلث جميع الأطفال في البلدان النامية من سوء التغذية الشديد قبل دخولهم إلى المدرسة الابتدائية مما يلحق أضرارا بنماء مداركهم لا يمكن تلافيها. |
Increasingly research is showing the importance of digital technology as a learning tool, and its contribution to children's linguistic, cognitive and social development. | UN | وما انفكت البحوث تبين أهمية التكنولوجيا الرقمية كأداة تعلمٍ، وإسهامها في تطور الأطفال اللغوي والإدراكي والاجتماعي. |
There is also recognition of the intrinsic link between age, some forms of cognitive impairment and mental disabilities and neglect. | UN | وهناك اعتراف أيضا بالصلة الجوهرية بين السن وبعض أشكال الإعاقة الإدراكية وبعض حالات الإعاقة الذهنية والإهمال. |
The social, emotional and cognitive development needs of young children need to be accorded greater resources and addressed more systematically. | UN | ٩٢ - ومن الضروري توفير موارد أكبر لاحتياجات نماء الشباب اجتماعيا وعاطفيا ومعرفيا ومعالجة هذه الاحتياجات بشكل منهجي. |
Malnutrition also results in poor physical and cognitive development. | UN | كما يسفر سوء التغذية عن سوء النمو البدني والمعرفي. |
In this connection, 7,154 persons with hearing, visual, motor and cognitive disabilities had been integrated into the education system by 2010. | UN | وفي هذا الصدد، جرى إدماج 154 7 شخصا ممن لديهم إعاقات سمعية وبصرية وحركية وإدراكية في نظام التعليم بحلول عام 2010. |