"combating trafficking in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة الاتجار
        
    • بمكافحة الاتجار
        
    • مكافحة الاتِّجار
        
    • ومكافحة الاتجار
        
    • لمكافحة الاتجار في
        
    Mexico has broad experience in Combating Trafficking in illicit weapons and has actively participated in the Programme of Action since 2001. UN ولدى المكسيك تجربة كبيرة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، وقد شاركت بفعالية في برنامج العمل منذ عام 2001.
    A notable example is the CoE Convention, which is an excellent example of using a rights-based approach to Combating Trafficking in persons. UN ومن الأمثلة البارزة على ذلك اتفاقية مجلس أوروبا، وهي نموذج ممتاز للأخذ بنهج قائم على الحقوق في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Voluntary organizations active in Combating Trafficking in persons may be involved in establishing these bodies, whose main functions are: UN كما تساهم في ذلك الجمعيات الناشطة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع. والمهام الرئيسية لهذه الوكالات هي:
    Bill on Combating Trafficking in persons and sexual exploitation. UN مشروع القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي:
    Combating Trafficking in Persons: A Handbook for Parliamentarians UN مكافحة الاتِّجار بالأشخاص: كُتيِّب إرشادي للبرلمانيين
    Systematic training on Combating Trafficking in human beings, which trains more than 2,000 police officers a year, has been in place since 2003. UN ويُضطلع منذ عام 2003 بتدريب منهجي على مكافحة الاتجار بالبشر، يتم فيه تدريب أكثر من 000 2 من ضباط الشرطة سنويا.
    Strengthening international cooperation in Combating Trafficking in persons: draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالأشخاص: مشروع قرار
    Germany included Combating Trafficking in women from developing countries as part of a poverty reduction action programme. UN وأدرجت ألمانيا مكافحة الاتجار بالنساء من البلدان النامية كجزء من برنامج عمل للحد من الفقر.
    In other cases, new regional cooperation mechanisms have been created solely for the purpose of Combating Trafficking in persons. UN وفي حالات أخرى، استُحدِثت آليات جديدة للتعاون الإقليمي يقتصر الغرض منها على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The conference provided first-hand information on how far countries have progressed through legal action in Combating Trafficking in persons. UN ووفر المؤتمر معلومات مباشرة عن مدى التقدم الذي أحرزته البلدان من خلال العمل القانوني في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In 2008, the ILO published Combating Trafficking in Children for Labour Exploitation: A Resource Kit for Policy-makers and Practitioners. UN وفي عام 2008، نشرت المنظمة مكافحة الاتجار بالأطفال للاستغلال في العمل: مجموعة موارد لصانعي السياسات والممارسين.
    Canada also reported on its commitment to comprehensive implementation of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) policy on Combating Trafficking in human beings. UN كما أشارت كندا في تقاريرها إلى التزامها بالتنفيذ الشامل لسياسة الناتو بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    184. Bulgaria still faces challenges in Combating Trafficking in human beings. UN 184- ولا تزال تواجه بلغاريا تحديات في مكافحة الاتجار بالبشر.
    It noted the State's commitment to intensifying its efforts in Combating Trafficking in women and girls for the purposes of sexual exploitation. UN ولاحظت التزام بوركينا فاسو بمضاعفة جهودها في مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Chapter II reviews the activities of OHCHR related to Combating Trafficking in persons. UN أما الفصل الثاني فيستعرض أنشطة المفوضية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Officials are trained in Combating Trafficking in persons, and police services include a 24-hour hotline. UN ويُدرَّب الموظفون على مكافحة الاتجار بالأشخاص، وتشمل خدمات الشرطة خط اتصال مباشر على مدى 24 ساعة.
    Indeed, according to a report by the State Department of the United States of America, Croatia was one of the 27 countries most active in Combating Trafficking in persons. UN وهي بالفعل في مجموعة أنشط 27 بلدا في مكافحة الاتجار بالبشر، وفقا لتقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    The Plan of Action II includes activities relating to training and capacity building for people working in the area of Combating Trafficking in women. UN وتتضمن خطة العمل الثانية هذه أنشطة تتعلق بتدريب وبناء قدرات للعاملين في مجال مكافحة الاتجار بالمرأة.
    The collective commitment to Combating Trafficking in persons led to the adoption of that resolution, the result of long consultations and complex negotiations. UN إن الالتزام الجماعي بمكافحة الاتجار بالبشر أدى إلى اعتماد ذلك القرار الذي جاء نتيجة مشاورات طويلة ومفاوضات معقدة.
    Panama reiterates its commitment to Combating Trafficking in small arms and light weapons and their munitions and components. UN تكرر بنما التزاماها بمكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمكونات.
    Handbook for Parliamentarians: Combating Trafficking in Persons UN كتيّب إرشادي للبرلمانيين: مكافحة الاتِّجار بالأشخاص
    It acknowledged the progress made in several areas, including the protection of rights of minorities and Combating Trafficking in human beings. UN وأعربت عن تقديرها للتقدم المحرز في مجالات عدة، منها حماية حقوق الأقليات ومكافحة الاتجار بالبشر.
    The creation of a legislative and regulatory basis for Combating Trafficking in persons is one of the most important of the prevention tasks. UN ويعد استحداث قاعدة تشريعية وتنظيمية لمكافحة الاتجار في الأشخاص من أكثر المهام خطورة في عملية المنع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus