It's coming from the position recently vacated by the station. | Open Subtitles | انها قادمة من موقف اخلاؤها مؤخرا من قبل المحطة. |
Second wave of attack, coming from the eastern sector! | Open Subtitles | الموجة الثانية من الهجوم قادمة من الجهة الشرقية |
However, coming from Africa, I do not know whom to blame for the lack of water on the tables. | UN | غير أنني، وأنا قادم من أفريقيا، لست أدري على من ألقي اللوم لعدم وجود مياه على الطاولات. |
I'm a passionate man. It's all coming from a spiritual place. | Open Subtitles | انا رجل عاطفي وكل ما اقوله يأتي من خلفية روحانيه |
But the supreme law of our land cannot protect us from potential radiation coming from outside our borders. | UN | ولكن أسمى القوانين على أراضينا لا يمكنها حمايتنا من الإشعاعات المحتمل أن تأتي من خارج حدودنا. |
The number of persons coming from the other Nordic Countries was 4,600. | UN | وبلغ عدد القادمين من بلدان الشمال الأوروبي الأخرى 600 4 شخص. |
Unfortunately, humanitarian aid coming from the rest of Georgia to the Tskhinvali region of South Ossetia has been completely blocked. | UN | وللأسف، سدت الطريق تماما بوجه المساعدات الإنسانية القادمة من بقية مناطق جورجيا إلى منطقة تسخينفالي في أوسيتيا الجنوبية. |
These traders also deal in minerals coming from conflict zones and engage in smuggling across borders to neighbouring countries. | UN | ويتاجر هؤلاء التجار أيضا بالمعادن الواردة من مناطق النزاع ويشاركون في تهريبها عبر الحدود إلى البلدان المجاورة. |
I'm sorry, but according to the weather bureau the wind will be coming from there, if the good Lord doesn't change his mind. | Open Subtitles | أنا آسفة, لكن وفقا لما ذكره مكتب الارصاد الجوي الرياح ستكون قادمة من هناك إذا كان رب العزة لن يغير رأيه |
We got to get inside, ma'am. Storm's coming from over there! | Open Subtitles | يجب أن ندخل للداخل, هناك عاصفة قادمة من ذاك الإتجاه |
I hate that word, but it sounds different coming from you. | Open Subtitles | أنا أكره هذه الكلمة، ولكن يبدو مختلفا قادمة من أنت. |
Because the second time, She wasn't coming from the 12th floor. | Open Subtitles | لأنّ في المرّة الثانية، لم تكن قادمة من الطابق الـ12 |
Weird thing is, he thought he heard noises coming from the trunk. | Open Subtitles | الأمر الغريب أنه يعتقد بأنه سمع ضجة قادمة من خلف السيارة |
Yeah, the shot is definitely coming from the south, southwest. | Open Subtitles | نعم، الطلقة بالتأكيد قادمة من الجنوب أو الجنوب الغربي |
But then we hear communications officer Kenneth Jensen, Butcher, tell us it was he, who saw the muzzle fire coming from Compound 6. | Open Subtitles | ولكن سمعنا ضابط الاتصالات السيد نيث جينسن بوشتر .. وقد اخبرنا انهُ هو من رأى وميض القذائف قادم من المنطقة 6 |
It's coming from down in that gully. Stay close behind me. | Open Subtitles | أنه قادم من اسفل ذلك المجرى أبقَ على مقربة منّي |
I'm just worried, not worried, but concerned and this is coming from me who's an insect compared to you. | Open Subtitles | أنا مجرد قلق، لست قلقا، ولكن القلق و هذا يأتي من لي من هو حشرة مقارنة لك. |
Yemeni officials informed the Group that most of the illegal weapons entering the country were coming from Somalia. | UN | وأبلغ المسؤولون اليمنيون الفريق بأن معظم الأسلحة غير المشروعة التي تدخل البلد إنما تأتي من الصومال. |
The Committee regrets that the State party has no information on children coming from areas affected by armed conflict. | UN | 15- تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات لدى الدولة الطرف بشأن الأطفال القادمين من المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح. |
The Council also remains concerned at the lack of supplies coming from the northern route due to insecurity and looting. | UN | ولا يزال المجلس يشعر بالقلق أيضا إزاء الافتقار إلى اﻹمدادات القادمة من الطريق الشمالي بسبب عدم اﻷمن والسلب. |
They must obey orders when told what to write, especially instructions coming from the President's son, Uday. | UN | وعليهم أن ينصاعوا لﻷوامر عندما يُملى عليهم ما يكتبون، وخاصة التعليمات الواردة من عُدي ابن رئيس الجمهورية. |
No, it's a 10. Power spikes are coming from Liberty Island. | Open Subtitles | كلا، بل بالتصنيف العاشر الزيادات الكهربية آتية من جزيرة الحرية |
This does not allow for identifying the correct source or for checking the reliability of data coming from different sources. | UN | ولا يسمح ذلك بتحديد المصدر الصحيح أو بالتأكد من مدى إمكانية الاعتماد على البيانات الآتية من المصادر المختلفة. |
We got multiple incoming coming from the firework accident, and you want to work with a guy with arthritis? | Open Subtitles | لدينا العديد من المرضى قادمين من حادث الألعاب النارية. أتريد العمل على شخص يعاني من التهاب المفاصل؟ |
Where were you coming from when you arrived at home this morning? | Open Subtitles | أين كنت قادما من عندما كنت وصلت إلى المنزل هذا الصباح؟ |
And that really creates strong personalities and so, many people are coming from Iowa probably the sickest you can see. | Open Subtitles | والتي تخلق حقا شخصيات قوية وهكذا، كثير من الناس يأتون من ولاية ايوا ربما أمرض يمكنك أن ترى. |
Non-Muslims are mainly expatriate workers coming from all parts of the world. | UN | أما غير المسلمين فيتشكلون أساساً من العمال الوافدين من مختلف البلدان. |
High-level Navy officials are coming from nine Asian allies to discuss developments in the South China Sea. | Open Subtitles | هناك ضباط بحرية قادمون من 9 دول اسيوية حليفة لمناقشة أمور عن بحر الصين الجنوبى |
With regard to prostitution coming from the Baltic countries and Russia, Finland is both a destination and transit country. | UN | وفيما يتعلق بالبغاء القادم من بلدان البلطيق وروسيا، فإن فنلندا بلد مستهدف وبلد عبور في نفس الوقت. |