"commercial activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة التجارية
        
    • أنشطة تجارية
        
    • بالأنشطة التجارية
        
    • بأنشطة تجارية
        
    • للأنشطة التجارية
        
    • والأنشطة التجارية
        
    • اﻷعمال التجارية
        
    • أنشطتها التجارية
        
    • النشاط التجاري
        
    • وأنشطة تجارية
        
    • العمليات التجارية
        
    • النشاطات التجارية
        
    • اﻷنشطة التجارية من
        
    • أنشطتهم التجارية
        
    • مجال اﻷنشطة التجارية
        
    UNPA is a unit of the commercial activities Service, Office of Central Support Services, Department of Management. UN والإدارة هي وحدة في دائرة الأنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي بإدارة الشؤون الإدارية.
    Severe restrictions on the movement of people and goods in the West Bank and Gaza have deeply affected commercial activities. UN وتأثرت الأنشطة التجارية بشدة في الضفة الغربية وغزة بسبب القيود المشددة المفروضة على تنقل الأشخاص والبضائع في المنطقتين.
    Special Services Section, commercial activities Service UN قسم الخدمات الخاصة، بدائرة الأنشطة التجارية
    One month after the beginning of the conflict, General James Kazini was already involved in commercial activities. UN وبعد شهر واحد من نشوب الصراع، كان الجنرال جيمس كازيني يعمل بالفعل في أنشطة تجارية.
    Where the person's commercial activities for the enterprise are subject to detailed instructions or to comprehensive control by it, such person cannot be regarded as independent of the enterprise. UN وإذا كانت الأنشطة التجارية التي يقوم بها الشخص لصالح المؤسسة خاضعة لتعليمات مفصلة أو لمراقبة شاملة من طرف المؤسسة، فإن هذا الشخص لا يمكن اعتباره مستقلا عن المؤسسة.
    12. Development banks have also been very active in supporting infrastructure development and facilitating commercial activities and trade. UN 12- وتظل بنوك التنمية كذلك نشطة للغاية في دعم تطوير الهياكل الأساسية وتيسير الأنشطة التجارية والتجارة.
    commercial activities in banking and securities are not included in the data. UN ولا زالت الأنشطة التجارية المتعلقة بالأعمال المصرفية والأوراق المالية غير مدرجة في البيانات.
    Loans advanced to facilitate commercial activities still constitute the most important component of bank lending to the private sector. UN وما زالت القروض المقدمة لتيسير الأنشطة التجارية تشكل أهم عنصر في الإقراض المصرفي للقطاع الخاص.
    Proposed measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations UN التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة
    The Secretary-General was requested to submit a single report on proposed measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations. UN طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستقلا عن التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة.
    Proposed measures to improve the profitability of commercial activities of the United Nations UN التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة
    Proposed measures to improve the profitability of commercial activities of the United Nations UN التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة
    The private sector now plays an important role in utilizing the benefits of space technology and enhancing international cooperation through commercial activities. UN ولذلك فإن القطاع الخاص يضطلع الآن بدور هام في استغلال فوائد تكنولوجيا الفضاء وتعزيز التعاون الدولي من خلال الأنشطة التجارية.
    Proposed measures to improve the profitability of commercial activities of the United Nations UN تدابير مقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية التي تمارسها الأمم المتحدة
    Measures to improve the profitability of commercial activities UN التدابير الرامية إلى تحسين ربحية الأنشطة التجارية
    Equality between the entities participating in commercial activities must be ensured, and the practice of developing countries should be taken into account. UN كما يجب كفالة المساواة بين الكيانات المشاركة في الأنشطة التجارية وينبغي أخذ ممارسة البلدان النامية في الاعتبار.
    Refugee women, like their Guinean counterparts, were often involved in small-scale commercial activities, such as selling fish, as a means of generating income. UN وقالت إن اللاجئة شأنها شأن زميلتها الغينية كثيرا ما تنخرط في أنشطة تجارية صغيرة الحجم، مثل بيع السمك، كوسيلة لتوليد الدخل.
    It was a case of revenge by relatives of the Minster because of an investigation he was conducting into commercial activities in which they had an interest. UN وكانت هذه حالة ثأر قام بها أقارب للوزير بسبب تحريه في أنشطة تجارية كانت لهم مصلحة فيها.
    No one was questioning the rights of States to carry out commercial activities. UN فما من أحد يشكك في حقوق الدول في الاضطلاع بالأنشطة التجارية.
    Virtual shops and stores are operated by companies already performing commercial activities. UN وتقوم الشركات التي تضطلع بأنشطة تجارية حاليا بتشغيل محلات ومخازن الكترونية.
    Focus on the fraudulent dimensions of commercial activities in future work UN التركيز على الأبعاد الاحتيالية للأنشطة التجارية في الأعمال المقبلة
    Girls constitute an important source of unpaid labour for housework and commercial activities. UN وتعتبر الفتيات مصدر لليد العاملة المجانية لأداء الأعمال المنزلية والأنشطة التجارية.
    The resource requirements and activities of the commercial activities Service are shown under income section 3. UN وتظهر احتياجات الموارد واﻷعمال في دائرة اﻷعمال التجارية تحت باب الايرادات ٣.
    As regards STEs, it is generally agreed that no commercial activities of STEs should contain export subsidy elements. UN وبخصوص المؤسسات التجارية الحكومية، ثمة اتفاق عام على أن أنشطتها التجارية ينبغي أن تخلو تماماً من عناصر مساعدة الصادرات.
    All sectors of the Cuban economy have been affected by the embargo imposed on their commercial activities. UN لقد كان للحصار تأثير في النشاط التجاري لجميع قطاعات الاقتصاد الكوبي.
    Operations with immovable property, rent and other commercial activities UN عمليات عقارية وتأجير وأنشطة تجارية أخرى
    9. Other commercial activities UN العمليات التجارية اﻷخرى باء -
    Socialist Commerce Law of the DPRK which was adopted by Decision No.13 of the Standing Committee of the Supreme People's Assembly on 29 January 1992 and was amended and supplemented five times stipulates principles and order to be followed in commercial activities such as commodity circulation and public welfare UN إن قانون التجارة الاشتراكية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يحدد مبدأ نظاما يجب التمسك بهما في النشاطات التجارية مثل رواج السلع والخدمات العامة. تم اتخاذه في اليوم 29 من يناير عام 1992 بقرار اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 13 وتم تعديله وتكميله لخمس مرات.
    Both commissions pointed out that their ability to use income from commercial activities for improving the facilities and services of the centres would create an additional incentive to enhance usage and run operations efficiently. UN أشارت كلتا اللجنتين إلى أن قدرتهما على استخدام اﻹيرادات المتحصلة من اﻷنشطة التجارية من أجل تحسين مرافق المركزين وخدماتهما من شأنها أن توفر حافزا إضافيا لتعزيز الاستخدام وضمان كفاءة سبر العمليات.
    :: The elite networks form business companies or joint ventures that are fronts through which members of the networks carry on their respective commercial activities. UN :: تنشئ شبكات النخبة شركات تجارية أو مشاريع مشتركة تكون بمثابة واجهة يمارس أعضاء الشبكات من خلفها أنشطتهم التجارية.
    '(b) Notice of the initiation and outcome of any criminal proceedings concerning bribery in transnational commercial activities to other States that may have jurisdiction over the same offence; UN )ب( إخطار الدول اﻷخرى التي قد تكون لها ولاية قضائية على نفس الجريمة برفع أي دعاوى جنائية متعلقة بالرشوة في مجال اﻷنشطة التجارية عبر الحدود الوطنية، وبنتائج هذه الدعاوى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus