"community policing" - Traduction Anglais en Arabe

    • خفارة المجتمعات المحلية
        
    • الشرطة المجتمعية
        
    • الخفارة المجتمعية
        
    • وخفارة المجتمعات المحلية
        
    • لخفارة المجتمعات المحلية
        
    • والخفارة المجتمعية
        
    • العمل الشرطي المجتمعي
        
    • مساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة
        
    • للشرطة المجتمعية
        
    • الشرطة المحلية
        
    • أعمال الشرطة في المجتمعات المحلية
        
    • وحفظ الأمن في المجتمعات المحلية
        
    • والشرطة المجتمعية
        
    • للخفارة المجتمعية
        
    • حفظ الأمن في المجتمعات المحلية
        
    The higher output was due to the increased number of courses aimed at guiding effective community policing implementation UN يعزى زيادة الناتج إلى زيادة عدد الدورات الرامية إلى توجيه تنفيذ خفارة المجتمعات المحلية بصورة فعالة
    Provision of 10 training sessions on community policing and support for the establishment of community relations committees in each state UN توفير 10 دورات تدريبية في مجال خفارة المجتمعات المحلية وتقديم الدعم لإنشاء لجان للعلاقات المجتمعية في كل ولاية
    The establishment of women's desks in community policing Centres remained at the discussion stage. UN ولا يزال إنشاء مكاتب للمرأة في مراكز الشرطة المجتمعية في مرحلة المناقشة.
    Security coordination meetings with government police and community policing volunteers were held in all 5 states of Darfur. UN اجتماعات لتنسيق الشؤون الأمنية مع شرطة حكومة السودان ومتطوعي الخفارة المجتمعية عقدت في ولايات دارفور الخمس.
    The Mission will provide technical expertise and training in the areas of command and control, gender and community policing. UN وستقدم البعثة الخبرة والتدريب التقنيين في مجالات القيادة والتحكم والمسائل الجنسانية وخفارة المجتمعات المحلية.
    community policing Model for North Sudan and Darfur drawn up in collaboration with UNDP, approved by the Government of the Sudan Police and currently under implementation in 7 States. UN إعداد نموذج لخفارة المجتمعات المحلية لشمال السودان وجنوبه بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وموافقة شرطة حكومة جنوب السودان وهو قيد التنفيذ حالياً في 7 ولايات.
    The Afghan National Auxiliary Police was intended to provide both enhanced community policing and facilitate local job creation. UN فالغرض من هذه الشرطة هو خفارة المجتمعات المحلية خفارة محسنة وتيسير إنشاء الوظائف على الصعيد المحلي.
    Police officers will be deployed to community policing centres on a prioritized basis to ensure the greatest impact. UN وستُنشر مكاتب الشرطة على مراكز خفارة المجتمعات المحلية على أساس الأولوية لكفالة أكبر قدر من الأثر.
    The image of the national police has been enhanced by the provision of more than 5,000 new uniforms and the establishment of community policing. UN وتعززت صورة الشرطة الوطنية بعد توفير أكثر من 000 5 زي موحد جديد وإنشاء خفارة المجتمعات المحلية.
    Monthly meetings were conducted with the Director-General and senior leadership of the Southern Sudan Police Service on implementation of a community policing model. UN عُقدت اجتماعات شهرية مع المدير العام والقيادة العليا لجهاز شرطة جنوب السودان بشأن تنفيذ نموذج خفارة المجتمعات المحلية.
    An estimated 5,000 IDPs had relocated near the UNAMID community policing centre in the camp. UN وقد نُقل ما يقدر عدده بـ 000 5 نازح إلى المخيم الواقع بالقرب من مركز الشرطة المجتمعية التابع للعملية المختلطة.
    community policing is considered one of the most effective methods of creating and maintaining the safety of the community. UN وتُعد أعمال الشرطة المجتمعية واحدة من أنجع الطرق لتحقيق سلامة المجتمع المحلي والحفاظ عليها.
    The initial results of the transition of community policing from international police forces to the Kosovo Police Service (KPS) in 2006 had been positive. UN وكانت النتائج الأولية لنقل الشرطة المجتمعية من قوات الشرطة الدولية إلى دائرة شرطة كوسوفو في عام 2006 إيجابية.
    :: Provision of 10 training sessions on community policing and support for the establishment of community relations committees in each state UN :: تقديم 10 دورات تدريبية في مجال الخفارة المجتمعية وتقديم الدعم لإنشاء لجان للعلاقات بالمجتمع المحلي في كل ولاية
    23. In addition, the construction of community policing centres continued to provide security and protection to vulnerable internally displaced persons. UN 23 - وبالإضافة إلى ذلك، استمر العمل في تشييد مراكز الخفارة المجتمعية لتأمين وحماية الضعفــاء مــن المشرّديــن داخليــا.
    In that regard, the importance of community policing was emphasized. UN وأُكِّد في هذا الصدد على أهمية الخفارة المجتمعية.
    As a result, a coordination mechanism was specifically developed for training, capacity-building and community policing UN ونتيجة لذلك، وضعت آلية خصيصا للتدريب وبناء القدرات وخفارة المجتمعات المحلية
    37. The establishment of protection patrols and community policing are other good practices that could be expanded. UN 37 - ويمثل إنشاء دوريات الحماية وخفارة المجتمعات المحلية ممارستين جيدتين أخريين يمكن التوسع فيهما.
    Following a reassessment carried out by the police component, the number of planned community policing centres has been reduced from 83 to 70. UN وبعد إعادة تقييم أجراها عنصر الشرطة، تم تخفيض العدد المقرر للمركز من 83 مركزا لخفارة المجتمعات المحلية إلى 70 مركزا.
    Provision of advice through quarterly meetings with gender and community policing committees in all states and counties UN إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات فصلية مع اللجان المعنية بالقضايا الجنسانية والخفارة المجتمعية في جميع الولايات والمقاطعات
    In the case of Nigeria, community policing has improved the image of the Nigerian police force that is no longer seen as mostly oppressive. UN وفي حالة نيجيريا، أدى العمل الشرطي المجتمعي إلى تحسين صورة قوة الشرطة النيجيرية التي لم يعد يُنظر إليها على أنها قمعية أساساً.
    Furthermore, State institutions, including local community policing programmes, are absent from border areas. UN وعلاوة على ذلك، تغيب مؤسسات الدولة بما في ذلك برامج مساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة من المناطق الحدودية.
    Nonetheless, no significant effort has been made by the Government to strengthen public confidence in the police by carrying out an active public information programme or by instituting a community policing programme. UN وبالرغم من ذلك، لم تبذل الحكومة أي جهد يستحق الذكر لتعزيز ثقة الجمهور في الشرطة من خلال تعزيز برنامج إعلامي فعال أو من خلال تأسيس برنامج للشرطة المجتمعية.
    Also, with UNMIS support, the Committee has drafted a framework and action plan for community policing in Juba. UN وقامت اللجنة أيضا، بدعم من البعثة، بإعداد مشروع إطار وخطة عمل لخدمات الشرطة المحلية في جوبا.
    community policing is being facilitated by New Zealand. UN وتضطلع نيوزيلندا بتيسير أعمال الشرطة في المجتمعات المحلية.
    With the support of the MINURCAT police, DIS will continue to provide escorts for humanitarian convoys and community policing. UN وستواصل المفرزة الأمنية المتكاملة، بدعم من شرطة البعثة، توفير الحراسة للقوافل الإنسانية وحفظ الأمن في المجتمعات المحلية.
    These included 11 courses on basic human rights, community policing, gender and child protection for 340 participants and 2 courses on first aid for 62 participants UN وشملت 11 دورة في مجال حقوق الإنسان الأساسية، والشرطة المجتمعية والقضايا الجنسانية وحماية الطفل لفائدة 340 مشاركا ودورتين في مجال الإسعافات الأولية لفائدة 62 مشاركاً
    Construction of community policing centres with security enhancement measures UN بناء مراكز للخفارة المجتمعية بها تدابير أمنية معززة
    1 direct multimedia outreach campaign on community policing and the road safety campaign was conducted using 12 traditional groups of communicators and 700 T-shirts. UN نُفذت حملة توعية مباشرة متعددة الوسائط في مجال حفظ الأمن في المجتمعات المحلية وحملة السلامة على الطرقات، وذلك بالاستعانة بخدمات 12 فريقا من رواة الأخبار التقليديين وتوزيع 700 قميص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus