"complaints received" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشكاوى الواردة
        
    • الشكاوى المتلقاة
        
    • الشكاوى التي وردت
        
    • الشكاوى المقدمة
        
    • الشكاوى التي تلقتها
        
    • الشكاوى المستلمة
        
    • الشكاوى التي تتلقاها
        
    • البلاغات الواردة
        
    • الشكاوى التي تلقاها
        
    • للشكاوى المتلقاة
        
    • الشكاوى التي يتلقاها
        
    • الشكاوى التي ترد
        
    • الشكاوى المسجلة
        
    • تلقي الشكاوى
        
    • الشكاوى التي يجري تلقيها
        
    Indeed, the number of complaints received showed that whatever mechanisms were in place were not an effective deterrent. UN والواقع أن عدد الشكاوى الواردة يبرهن على أن الآليات القائمة مهما كان نوعها ليست رادعا فعالا.
    There should be an annual report documenting complaints received and actions taken. UN وينبغي أن يصدر تقرير سنوي توثق فيه الشكاوى الواردة والإجراءات المتخذة.
    All complaints received from the recipients of humanitarian assistance on both sides are resolved UN حل جميع الشكاوى الواردة من متلقي المساعدة الإنسانية لدى الجانبين
    Chart 6 - Types of complaints received in 2010 UN الشكل 6 أنواع الشكاوى المتلقاة في عام 2010
    About 25 per cent of complaints received came from women. UN وتبلغ نسبة الشكاوى التي وردت من النساء حوالي 25 في المائة.
    A monthly report for each mission was submitted, certifying that all complaints received had been recorded in the misconduct tracking system. UN جرى تقديم تقرير شهري عن كل بعثة يشهد بأن جميع الشكاوى الواردة سجلت في نظام تتبع سوء السلوك.
    All complaints received from the recipients of humanitarian assistance on both sides are resolved UN تسوية جميع الشكاوى الواردة من المستفيدين من المساعدة الإنسانية لدى الجانبين
    Please elaborate on the mandate of this Office, in particular with the documenting and investigation of complaints received. UN يُرجى الإسهاب في شرح ولاية هذا المكتب، وخاصة فيما يتعلق بتوثيق الشكاوى الواردة والتحقيق فيها.
    All complaints received from recipients of humanitarian assistance on both sides are resolved UN تمت تسوية جميع الشكاوى الواردة من المستفيدين من المساعدة الإنسانية لدى الجانبين
    Figure 2: Types of complaints received in 2009 UN الشكل 2: أنواع الشكاوى الواردة في عام 2009
    EO receives complaints of retaliation and keeps a confidential record of all complaints received. UN يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى المتعلقة بالانتقام ويحتفظ بسجل سري بجميع الشكاوى الواردة.
    EO receives complaints of retaliation and keeps a confidential record of all complaints received. UN يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى المتعلقة بالانتقام ويحتفظ بسجل سري بجميع الشكاوى الواردة.
    Number of complaints received from 2004 to 2009 UN عدد الشكاوى الواردة في الفترة من 2004 إلى 2009
    B. complaints received by the Office of Internal Oversight Services UN الشكاوى الواردة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Please provide information on the number of complaints received since the establishment of the post, the nature of these complaints, as well as their outcome. UN ويُرجى تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المتلقاة منذ إنشاء هذه الوظيفة، وعن طبيعتها وما أفضت إليه.
    EO receives complaints of retaliation and keeps confidential record of all complaints received. UN يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى المتعلقة بالانتقام ويحتفظ بسجل سري لجميع الشكاوى المتلقاة.
    Please also provide information on complaints received and handled. UN كما يُرجى تقديم معلومات بشأن الشكاوى التي وردت والشكاوى التي نُظر فيها.
    Any complaints received can be channelled through the independent Police Complaints Authority and the Office of Professional Responsibility within the Police Force. UN وأضاف أن أي شكوى يمكن تأخذ مجراها عن طريق الهيئة المستقلة المعنية بتلقي الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    This is a matter of concern especially given that the bulk of complaints received by the Ombudsperson institution relate to judicial and administrative matters. UN وهذه مسألة مثيرة للقلق خصوصا وأن معظم الشكاوى التي تلقتها مؤسسة أمين المظالم تتعلق بمسائل قضائية وإدارية.
    It conducts field visits to detention sites and submits, to the Council of Commissioners, an annual report on the number of complaints received and measures taken regarding the complaints. UN والقيام بالزيارات الميدانية لأماكن الاحتجاز وتقديم تقرير سنوي عن عدد الشكاوى المستلمة وما تم فيها من إجراءات إلى مجلس المفوضين.
    The majority of complaints received by the Myanmar National Human Rights Commission relate to land rights, and various parliamentary commissions have been established to address the issue. UN وتتعلق غالبية الشكاوى التي تتلقاها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ميانمار بحقوق ملكية الأراضي، وأنشئت لجان برلمانية مختلفة لمعالجة هذه المسألة.
    In this regard, serious interference by the executive branch in the composition and functioning of the Supreme Court, as well as non-permanent judicial appointments and appointments within the direct gift of the Head of State, are recurrent themes in the complaints received. UN وفي هذا الصدد، تشير البلاغات الواردة بصورة متواترة إلى التدخلات الخطيرة للسلطة التنفيذية في تشكيل وعمل المحكمة العليا، وكذلك إلى التعيين المؤقت للقضاة وخضوعهم المباشر لرئيس الدولة.
    Please provide statistics on the number and types of complaints received by the NCHR, as well as the outcome of any complaints of torture and ill-treatment. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد وأنواع الشكاوى التي تلقاها المركز فضلاً عن نتائج أية شكاوى تتعلق بالتعذيب وبإساءة المعاملة.
    Figure 6: Overview of complaints received in 2012 20 UN الشكل 6: عرض عام للشكاوى المتلقاة عام 2012
    The National Commission for the Promotion of Equality processes complaints received by persons who feel that an injustice had been suffered on the grounds of their sex. UN واللجنة الوطنية لتعزيز المساواة تعالج الشكاوى التي يتلقاها الأشخاص الذين يشعرون بأن ظلما قد اقتُرِف بسبب نوع الجنس.
    The military observers investigate complaints received from the parties, which helps to build confidence. UN ويتولى المراقبون العسكريون التحقيق في الشكاوى التي ترد من الطرفين، مما يساعد على بناء الثقة.
    (a) The number of complaints received containing allegations of torture or cruel, inhuman or degrading treatment; UN (أ) عدد الشكاوى المسجلة بخصوص ادعاءات التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    complaints received in person, or by telephone, mail, e-mail or fax. UN ويجري تلقي الشكاوى شخصياً أو عن طريق الهاتف أو البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Many complaints received under this Program relate to women who are sexually harassed in their work environment, particularly when they work as domestic servants. UN وكثير من الشكاوى التي يجري تلقيها بموجب ذلك البرنامج تتعلق بالنساء اللاتي يتعرضن للتحرش الجنسي في محيط عملهن، وبخاصة عندما يعملن كخادمات في المنازل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus