"completion point" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقطة الإنجاز
        
    • نقطة الإكمال
        
    • نقطة الاكتمال
        
    • مرحلة الاستيفاء
        
    • مرحلة الإنجاز
        
    • نقطة إنجاز
        
    • نقطة الاستكمال
        
    • نقطة اكتمال
        
    • نقطةَ الإنجاز
        
    • الإنجاز التام في هذا الصدد
        
    • نقطة الانجاز
        
    • بلوغ نقطة
        
    • مرحلة الاكتمال
        
    • نقطة التمام
        
    • نقطة الإتمام في
        
    Reaching the completion point had also opened doors for donor budget support. UN كما أن بلوغ نقطة الإنجاز فتح أيضاً الأبواب لتقديم المانحين الدعم.
    Lastly, in December 2010, upon reaching completion point, Togo saw an 82 per cent reduction in its external debt. UN وأخيرا، شهدت توغو انخفاضا نسبته 82 في المائة في ديونها الخارجية في ديسمبر 2010، عند بلوغ نقطة الإنجاز.
    (ii) Number of landlocked developing countries that are at the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي تبلغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    The number of the least developed countries which have passed the completion point has increased from 13 in 2006 to 17 in 2008. UN وزاد عدد أقل البلدان نموا التي تجاوزت نقطة الإكمال من 13 بلدا في عام 2006 إلى 17 بلدا في عام 2008.
    In the second phase, which is not time-bound, the country must establish a further track record of good performance in order to reach its completion point. UN وفي المرحلة الثانية التي لا ترتبط بمواعيد زمنية يجب على البلد أن يكِّون سجلا آخر للأداء الجيد حتى يصل إلى نقطة الإكمال.
    However, some countries had recently made progress, and it was expected that two more would reach completion point before the end of 2009. UN غير أن بعض البلدان حققت تقدماً في الآونة الأخيرة، وكان من المتوقع أن يبلغ بلدان آخران نقطة الاكتمال قبل نهاية عام 2009.
    The Heavily Indebted Poor Countries completion point reached UN بلوغ البلدان الفقيرة المثقلة بالديون نقطة الإنجاز
    Several African countries could qualify for similar debt relief once they reach the completion point. UN وبإمكان عدة بلدان أفريقية أن تصبح مؤهلة لتخفيف الديون بشكل مماثل بمجرد بلوغها نقطة الإنجاز.
    That approach did not completely address the challenges of HIPC countries and did not prove to be very effective in ensuring that those countries maintained a sustainable level of debt once they reached the completion point. UN ولا يستجيب هذا النهج تماما للتحديات التي تواجهها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ولم يتبين أن له فعالية كبيرة في كفالة حفاظ تلك البلدان على مستوى مديونية يمكن تحملها بعدما تبلغ نقطة الإنجاز.
    Through transparency and good governance, the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative was reached. UN ومن خلال الشفافية والإدارة الرشيدة، وصلنا إلى نقطة الإنجاز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Many HIPC countries are facing considerable difficulties in reaching the completion point. UN فكثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تواجه صعوبات جمّة في الوصول إلى نقطة الإنجاز.
    (ii) Number of landlocked developing countries that are at the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي بلغت نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    The current methodology of calculating " topping up " at the completion point should be maintained. UN ومن الواجب، بالتالي، أن يحتفظ بالطريقة الحالية لحساب تخفيف الدين على نحو إضافي بعد بلوغ نقطة الإنجاز.
    Further measures need to be taken to ensure that all eligible countries reach the completion point as expeditiously as possible. UN وينبغي اتخاذ تدابير إضافية للعمل على أن تبلغ كل البلدان المؤهلة نقطة الإنجاز في أقرب وقت ممكن.
    Once the completion point is reached, the remaining assistance is provided. UN وبمجرد الوصول إلى نقطة الإكمال يتم توفير المساعدة المتبقية.
    Only 18 out of 38 highly indebted countries have reached the completion point. UN ولم يبلغ سوى 18 بلدا من مجموع 38 بلدا مثقلة بالديون نقطة الإكمال.
    Similar relief should be available to other countries upon reaching the completion point of the debt initiative. UN وينبغي إتاحة مثل هذا التخفيف من عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون حاليا لدى بلوغها نقطة الإكمال.
    The Heavily Indebted Poor Countries initiative completion point reached UN تم التوصل إل نقطة الاكتمال بالنسبة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    My country is particularly grateful to the donor community for enabling it to join the three other countries that have reached the completion point. UN وبلدي ممتن بصفة خاصة لهذه الجهات المانحة على تمكينه من الانضمام إلى البلدان الثلاثة الأخرى التي بلغت نقطة الاكتمال.
    Reached decision point but not completion point UN بلغت مرحلة اتخاذ القرار لكن لم تبلغ مرحلة الاستيفاء
    Since 2004, of the 103 projects that have been reviewed, 70 per cent have achieved some progress and 15 per cent have reached project completion point. UN ومنذ عام 2004، حققت نسبة 70 في المائة من المشاريع المستعرضة الـ 103 بعض التقدم ووصلت 15 في المائة منها إلى مرحلة الإنجاز.
    Reached decision point but not completion point UN وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار ولكنها لم تصل إلى نقطة إنجاز المبادرة
    The decision point for the other eight countries was set for 1997 and 1999, and they will reach their completion point between 1998 and 2002. UN وبالنسبة للبلدان الثمانية اﻷخرى تحدد كل من عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ كنقطة قرار لهما، على أن تصل هذه البلدان إلى نقطة الاستكمال بين عامي ١٩٩٨ و ٢٠٠٢.
    Malawi successfully attained all the requirements necessary to reach the completion point of Highly Indebted Poor Countries. UN 14 - وقد استوفت ملاوي بنجاح جميع الشروط اللازمة لبلوغ نقطة اكتمال مركز البلدان المدينة بشدة.
    It urged them to continue their efforts until the country reached the completion point under the HIPC Initiative. UN وقال إن الوفد يحث الجميع على مواصلة جهودهم حتى يصل البلد نقطةَ الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    10. Progress achieved by the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative had been tempered, according to several participants, by the small number of countries that had reached the completion point. UN 10 - ورأى عدد من المشاركين أن ما أُحرز من تقدم بفضل تعزيز المبادرة المتخذة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون كان ضعيفا، وذلك نظرا لقلة عدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة الإنجاز التام في هذا الصدد.
    Such good governance efforts have enabled my country to recently achieve the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN لقد مكنت جهود الحكم السليم هذه بلدي من بلوغ نقطة الانجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Continued and increased access to concessional financing is required for countries to maintain debt sustainability beyond the completion point over the longer term. UN ويلزم استمرار وزيادة إمكانية الحصول على التمويل الميسّر لمواصلة الاحتفاظ بالقدرة على تحمُّل الديْن بعد مرحلة الاكتمال على مدى الأجل الأطول.
    Two of the eight countries that reached the completion point have already returned to a ratio of net present value of debt to exports above 150 per cent, which is regarded as unsustainable.67 Eleven countries that are in principle eligible for heavily indebted poor countries relief have not yet reached the decision point.68 UN ومن بين البلدان الثمانية التي بلغت نقطة التمام عاد اثنان فعلا إلى معدل لصافي قيمة الدين الحالية إلى الصادرات يتجاوز 150 في المائة، وهو ما يعتبر فوق درجة التحمل(). وثمة 11 بلدا مؤهلة من حيث المبدأ للحصول على مساعدة تخفيف الدين في إطار المبادرة لم تبلغ بعد نقطة اتخاذ القرار().
    In 2010, Afghanistan reached completion point under the enhanced Heavily Indebted Poor Countries initiative, thereby increasing the number of eligible landlocked developing countries to 12. UN وفي عام 2010، وصلت أفغانستان إلى نقطة الإتمام في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما يزيد عدد البلدان النامية غير الساحلية المؤهلة إلى 12 بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus