"composite" - Traduction Anglais en Arabe

    • المركبة
        
    • المركب
        
    • مركبة
        
    • مركب
        
    • التجميعي
        
    • المركّب
        
    • المركّبة
        
    • التخليقية
        
    • مركّب
        
    • الجامع
        
    • المختلطة
        
    • المركَّب
        
    • مركبا
        
    • تجميعية
        
    • جامع
        
    Chapter 14: Alternative models for turning points composite indicators UN الفصل 14: النماذج البديلة للمؤشرات المركبة لنقاط التحول
    For example, a sharp distinction is drawn between composite and complex acts. UN فعلى سبيل المثال، هناك فرق واضح بين اﻷفعال المركبة واﻷفعال المتشعبة.
    In that connection, one of the goals of establishing a composite entity to deal with women's issues was to strengthen the support the United Nations could provide to countries. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن هدف الكيان المركب سيكون تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    composite indicators which include a baseline and clear goals for the years to come will be essential. UN وسيكون من الضروري أن تتوفر مؤشرات مركبة تتضمن خط أساس وأهداف واضحة في السنوات القادمة.
    Article 13. Breach consisting of a composite act 102 UN المادة 13 الانتهاك المكون من فعل مركب 129
    We expect that the composite text of the chair that has been proposed will reflect that reality. UN ونتوقع أن يأتي النص التجميعي المقترح للرئيس معبرا عن ذلك الواقع.
    This assimilation and accommodation of diversity have contributed to the richness of our composite culture and the durability of our civilization. UN وقد أسهم هذا الاستيعاب والتأقلم ومراعاة التنوع في إثراء ثقافتنا المركبة وديمومة حضارتنا.
    This assimilation and accommodation of diversity have contributed to the richness of our composite culture and the durability of our civilization. UN وقد أسهم هذا الاستيعاب والتأقلم ومراعاة التنوع في إثراء ثقافتنا المركبة وديمومة حضارتنا.
    Violence is spreading its tentacles and threatening to destroy the moral values and the fabric of tolerance and composite culture that has propelled progress for humankind. UN والعنف ينشر مخالبه ويهدد بتدمير القيم الأخلاقية ونسيج ثقافة التسامح المركبة التي كانت القوة الدافعة لتقدم للبشرية.
    As a nation of unparalleled diversity, Indians would not have succeeded in holding together and strengthening a composite Indian identity unless they practised tolerance and were determined to live together in peace. UN وبصفتنا أمة لا مثيل لهل في التنوع، فما كان للهنود أن ينجحوا في المحافظة على الهوية الهندية المركبة وتعزيزها لو لم يكونوا متسامحين ومصممين على العيش معا في سلام.
    Business cycle composite indicators are important in their own right because they address ongoing concerns of assessing short-term changes in economic activities. UN وتعد المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية مهمة بحد ذاتها لأنها تعالج الشواغل الجارية المتعلقة بتقييم التغيرات القصيرة الأجل في الأنشطة الاقتصادية.
    One type of composite material, compomer, is a hybrid between a composite material and a glass ionomer. UN وأحد أنواع مواد المركب، كومبومر، عبارة عن هجين بين مواد المركب ومتماثر شارد زجاجي.
    One of the advantages of compomer materials is that the wear rate is approximately three times better than composite materials. UN ومن بين ميزات مواد الكومبومر أن معدل البلى أفضل بمقدار ثلاث مرات تقريبا من مواد المركب.
    The following are representative manufacturers of composite fillings. UN فيما يلي جهات التصنيع التمثيلية لحشوات المركب.
    Exposure can be assessed by analysis of total mercury concentrations in composite hair samples. UN ويمكن تقييم التعرض عن طريق تحليل تركيزات الزئبق الكلي في عينات شعر مركبة.
    Dental amalgam: Mercury-free alternatives to dental amalgam include composite and glass ionomer materials. UN الملغَم السني: تشمل البدائل الخالية من الزئبق للملغم السني مواداً متماثرية شاردية مركبة وزجاجية.
    Dental amalgam: Mercury-free alternatives to dental amalgam include composite and glass ionomer materials. UN الأملغَم السني: تشمل البدائل الخالية من الزئبق للأملغم السني مواداً متماثرية شاردية مركبة وزجاجية.
    The HDI is a composite measure of income, health, and education indicators; it still excludes political participation or empowerment indicators. UN وهذا الرقم القياسي مقياس مركب لمؤشرات الدخل والصحة والتعليم؛ إلا أنه لا يشمل مؤشرات المشاركة السياسية وتمكين المرأة.
    The Department of Economic and Social Affairs supported the process by analysing and synthesizing the reports, and prepared a note on the draft composite text of the instrument. UN ودعمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية العملية بتحليل التقارير وتلخيصها وأعدت مذكرة بشأن مشروع النص التجميعي للصك.
    We welcome the creation of the new composite gender entity, UN Women. UN ونرحب بإنشاء الكيان المركّب الجديد المتعلق بنوع الجنس، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    Draft article 15 of the articles on State responsibility, on which article 11 is based, deals with composite acts. UN إن مشروع المادة 15 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، والذي تقوم عليه المادة 11، يتناول الأفعال المركّبة.
    b. Tape-laying machines of which the motions for positioning and laying tape and sheets can be co-ordinated and programmed in two or more axes, designed for the manufacture of composite airframes and missile structures; UN ب - آلات لف الشرائط، التي يمكن فيها تنسيق وبرمجة حركات تحديد وضع الشرائط أو الألواح ولفها على محورين أو أكثر، والمصممة خصيصا لصنع هياكل الأطر التخليقية الجوية أو القذائف؛
    So I Iike to composite myself into photographs for her. Open Subtitles لذا أنا يك إلى مركّب نفسي إلى الصور لها.
    The Foreign Secretaries and Foreign Ministers will meet thereafter to review the third round of the composite dialogue. UN وسيجتمع بعد ذلك وزيرا الخارجية ووزيرا الدولة للشؤون الخارجية لاستعراض الجولة الثالثة من الحوار الجامع.
    States were urged to ensure that human rights principles are applied to all responses to composite flows and related migration issues. UN وحُثت الدول على ضمان تطبيق مبادئ حقوق اﻹنسان على كافة الاستجابات للتدفقات المختلطة وقضايا الهجرة ذات الصلة.
    (ii) composite propellant tank UN `2` خزان الوقود الدفعي المركَّب من أجزاء
    It is in this spirit that Pakistan is pursuing the composite dialogue with India. UN وبهذه الروح، تجري باكستان حوارا مركبا مع الهند.
    Not all members of the group have identified all of these articles: the list is a composite. UN ولم تحدد جميع البلدان الأعضاء في المجموعة جميع هذه المواد: فالقائمة تجميعية.
    Today's important statement by both countries that they have agreed to commence a process of composite dialogue is particularly welcome. UN ونحن نرحب بوجه خاص بالبيان الهام الذي صدر اليوم عن البلدين والذي يفيد بأنهما اتفقا على البدء في عملية حوار جامع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus