Chapter 14: Alternative models for turning points composite indicators | UN | الفصل 14: النماذج البديلة للمؤشرات المركبة لنقاط التحول |
For example, a sharp distinction is drawn between composite and complex acts. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك فرق واضح بين اﻷفعال المركبة واﻷفعال المتشعبة. |
In that connection, one of the goals of establishing a composite entity to deal with women's issues was to strengthen the support the United Nations could provide to countries. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أن هدف الكيان المركب سيكون تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على الصعيد الوطني. |
composite indicators which include a baseline and clear goals for the years to come will be essential. | UN | وسيكون من الضروري أن تتوفر مؤشرات مركبة تتضمن خط أساس وأهداف واضحة في السنوات القادمة. |
Article 13. Breach consisting of a composite act 102 | UN | المادة 13 الانتهاك المكون من فعل مركب 129 |
We expect that the composite text of the chair that has been proposed will reflect that reality. | UN | ونتوقع أن يأتي النص التجميعي المقترح للرئيس معبرا عن ذلك الواقع. |
This assimilation and accommodation of diversity have contributed to the richness of our composite culture and the durability of our civilization. | UN | وقد أسهم هذا الاستيعاب والتأقلم ومراعاة التنوع في إثراء ثقافتنا المركبة وديمومة حضارتنا. |
This assimilation and accommodation of diversity have contributed to the richness of our composite culture and the durability of our civilization. | UN | وقد أسهم هذا الاستيعاب والتأقلم ومراعاة التنوع في إثراء ثقافتنا المركبة وديمومة حضارتنا. |
Violence is spreading its tentacles and threatening to destroy the moral values and the fabric of tolerance and composite culture that has propelled progress for humankind. | UN | والعنف ينشر مخالبه ويهدد بتدمير القيم الأخلاقية ونسيج ثقافة التسامح المركبة التي كانت القوة الدافعة لتقدم للبشرية. |
As a nation of unparalleled diversity, Indians would not have succeeded in holding together and strengthening a composite Indian identity unless they practised tolerance and were determined to live together in peace. | UN | وبصفتنا أمة لا مثيل لهل في التنوع، فما كان للهنود أن ينجحوا في المحافظة على الهوية الهندية المركبة وتعزيزها لو لم يكونوا متسامحين ومصممين على العيش معا في سلام. |
Business cycle composite indicators are important in their own right because they address ongoing concerns of assessing short-term changes in economic activities. | UN | وتعد المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية مهمة بحد ذاتها لأنها تعالج الشواغل الجارية المتعلقة بتقييم التغيرات القصيرة الأجل في الأنشطة الاقتصادية. |
One type of composite material, compomer, is a hybrid between a composite material and a glass ionomer. | UN | وأحد أنواع مواد المركب، كومبومر، عبارة عن هجين بين مواد المركب ومتماثر شارد زجاجي. |
One of the advantages of compomer materials is that the wear rate is approximately three times better than composite materials. | UN | ومن بين ميزات مواد الكومبومر أن معدل البلى أفضل بمقدار ثلاث مرات تقريبا من مواد المركب. |
The following are representative manufacturers of composite fillings. | UN | فيما يلي جهات التصنيع التمثيلية لحشوات المركب. |
Exposure can be assessed by analysis of total mercury concentrations in composite hair samples. | UN | ويمكن تقييم التعرض عن طريق تحليل تركيزات الزئبق الكلي في عينات شعر مركبة. |
Dental amalgam: Mercury-free alternatives to dental amalgam include composite and glass ionomer materials. | UN | الملغَم السني: تشمل البدائل الخالية من الزئبق للملغم السني مواداً متماثرية شاردية مركبة وزجاجية. |
Dental amalgam: Mercury-free alternatives to dental amalgam include composite and glass ionomer materials. | UN | الأملغَم السني: تشمل البدائل الخالية من الزئبق للأملغم السني مواداً متماثرية شاردية مركبة وزجاجية. |
The HDI is a composite measure of income, health, and education indicators; it still excludes political participation or empowerment indicators. | UN | وهذا الرقم القياسي مقياس مركب لمؤشرات الدخل والصحة والتعليم؛ إلا أنه لا يشمل مؤشرات المشاركة السياسية وتمكين المرأة. |
The Department of Economic and Social Affairs supported the process by analysing and synthesizing the reports, and prepared a note on the draft composite text of the instrument. | UN | ودعمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية العملية بتحليل التقارير وتلخيصها وأعدت مذكرة بشأن مشروع النص التجميعي للصك. |
We welcome the creation of the new composite gender entity, UN Women. | UN | ونرحب بإنشاء الكيان المركّب الجديد المتعلق بنوع الجنس، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة. |
Draft article 15 of the articles on State responsibility, on which article 11 is based, deals with composite acts. | UN | إن مشروع المادة 15 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، والذي تقوم عليه المادة 11، يتناول الأفعال المركّبة. |
b. Tape-laying machines of which the motions for positioning and laying tape and sheets can be co-ordinated and programmed in two or more axes, designed for the manufacture of composite airframes and missile structures; | UN | ب - آلات لف الشرائط، التي يمكن فيها تنسيق وبرمجة حركات تحديد وضع الشرائط أو الألواح ولفها على محورين أو أكثر، والمصممة خصيصا لصنع هياكل الأطر التخليقية الجوية أو القذائف؛ |
So I Iike to composite myself into photographs for her. | Open Subtitles | لذا أنا يك إلى مركّب نفسي إلى الصور لها. |
The Foreign Secretaries and Foreign Ministers will meet thereafter to review the third round of the composite dialogue. | UN | وسيجتمع بعد ذلك وزيرا الخارجية ووزيرا الدولة للشؤون الخارجية لاستعراض الجولة الثالثة من الحوار الجامع. |
States were urged to ensure that human rights principles are applied to all responses to composite flows and related migration issues. | UN | وحُثت الدول على ضمان تطبيق مبادئ حقوق اﻹنسان على كافة الاستجابات للتدفقات المختلطة وقضايا الهجرة ذات الصلة. |
(ii) composite propellant tank | UN | `2` خزان الوقود الدفعي المركَّب من أجزاء |
It is in this spirit that Pakistan is pursuing the composite dialogue with India. | UN | وبهذه الروح، تجري باكستان حوارا مركبا مع الهند. |
Not all members of the group have identified all of these articles: the list is a composite. | UN | ولم تحدد جميع البلدان الأعضاء في المجموعة جميع هذه المواد: فالقائمة تجميعية. |
Today's important statement by both countries that they have agreed to commence a process of composite dialogue is particularly welcome. | UN | ونحن نرحب بوجه خاص بالبيان الهام الذي صدر اليوم عن البلدين والذي يفيد بأنهما اتفقا على البدء في عملية حوار جامع. |