"concurrence" - Traduction Anglais en Arabe

    • موافقة
        
    • موافقتها
        
    • بالاتفاق
        
    • التطابق
        
    • بموافقة أعضاء
        
    • رهنا بالموافقة
        
    • بتزامن التحقيق
        
    • به بموافقة
        
    Independence therefore required the concurrence of the Spanish Government. UN ومعنى هذا أن الاستقلال يتطلب موافقة الحكومة الإسبانية.
    The project was finalized during 2000 with the Ministry of Health, which obtained the concurrence of all concerned departments. UN وقد انتهي من وضع المشروع خلال عام 2000 مع وزارة الصحة وحصلت على موافقة جميع الإدارات المعنية.
    The Advisory Committee's concurrence with the request for an extension should in no way prejudge the outcome of the upcoming review. UN ويجب ألاّ تعد موافقة اللجنة الاستشارية على طلب التمديد حكما مسبقا على نتائج الاستعراض المقبل.
    :: Obtain concurrence from the Chief Executive Officer on the Financial Services Section workplan for the time frame and budget UN :: الحصول على موافقة كبير الموظفين التنفيذيين على خطة عمل قسم الخدمات المالية بالنسبة للإطار الزمني والميزانية
    Upon enquiry, it was clarified to the Advisory Committee that this option, if approved, would not require its concurrence. UN وأُوضح للجنة الاستشارية لدى استفسارها أن هذا الخيار لن يتطلب موافقتها في حال اعتماده.
    The Bureau will seek the concurrence of Commission members regarding its decision. UN وسيلتمس المكتب موافقة أعضاء اللجنة على القرار الذي سيتخذه في هذا الصدد.
    The concurrence of the Security Council on the proposed arrangement will be sought. UN وسيتم التماس موافقة مجلس الأمن على الترتيب المقترح.
    He had pointed out that the concurrence of the Government of Morocco would be required in order for some proposals to be implemented. UN وأشار إلى أن موافقة حكومة المغرب ستكون ضرورية لتنفيذ بعض المقترحات.
    Where this is not feasible, the concurrence of the Controller in such designations or appointments shall be required. UN وإذا تعذر ذلك، تلزم موافقة المراقب المالي على تكليف أو تعيين هؤلاء الموظفين.
    The presence of the infantry detachment would require the concurrence of the Security Council. UN وسيتطلب وجود كتيبة المشاة موافقة مجلس اﻷمن.
    The Board's approval was required before submission of the transfer agreement to the General Assembly for its concurrence under article 13 of the Regulations of the Fund. UN وطلبت موافقة الصندوق قبل تقديم اتفاق النقل إلى الجمعية العامة للموافقة عليه بموجب المادة 13 من النظام الأساسي للصندوق.
    The concurrence of Member States was an absolute necessity for any change to be made in the Development Account. UN وأضاف أن موافقة الدول الأعضاء تعد ضرورة مطلقة لإدخال أية تغييرات على حساب التنمية.
    The Secretary-General had the authority to transfer within that section, but if he transferred between sections he needed the concurrence of the Advisory Committee. UN وقال إن اﻷمين العام له سلطة النقل داخل الباب، ولكنه يحتاج إلى موافقة اللجنة الاستشارية للنقل بين اﻷبواب.
    Committee's concurrence with regard to entering into commitments for the United Nations Mission of Observers in Tajikistan UN موافقة اللجنة على الدخول في التزامات من أجل بعثــة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان
    Committee's concurrence with regard to entering into commitments in the amount of $1,653,600 for improvements in the United Nations Observer Mission in Georgia UN موافقة اللجنة على الدخول في التزامات بمبلغ 600 653 1 دولار من أجل إجراء تحسينات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Committee's concurrence with regard to entering into commitments for a third Trial Chamber of the International Tribunal for Rwanda UN موافقة اللجنة على الدخول في التزامات من أجل إنشاء دائرة محاكمة ثالثة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Committee's concurrence with regard to entering into commitments for Sierra Leone UN موافقة اللجنة على الدخول في التزامات من أجل سيراليون
    The concurrence of the Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 11 December 1997. UN ووردت موافقة اللجنة في رسالة موجهة إلى اﻷمين العام مؤرخة ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    ∙ Obtaining government concurrence for secondment from governments. UN ● الحصول على موافقة الحكومــة علـى اﻹعارة من الحكومات.
    The Operation will therefore initiate consultations with all parties, including President Gbagbo, to ascertain their concurrence with the initiative. UN ولذلك، ستشرع العملية في عقد مشاورات مع جميع الأطراف، بما في ذلك مع الرئيس غباغبو، للتأكد من موافقتها على هذه المبادرة.
    The purpose and limits of each reserve or special account shall be clearly defined by the High Commissioner with the concurrence of the Executive Committee. UN ويحدد المفوض السامي بالاتفاق مع اللجنة التنفيذية أغراض وحدود كل حساب احتياطي أو حساب خاص على نحو واضح.
    Table of concurrence of the draft Rules of UN قائمة بنقاط التطابق في مشروع لائحة المحكمة
    I intend, with the concurrence of the members of the Council, to suspend the meeting until 3 p.m. UN وأعتزم، بموافقة أعضاء المجلس، تعليق الجلسة حتى الساعة 00/15.
    379. The Board approved, subject to the required concurrence of the United Nations General Assembly the proposed new transfer agreements. UN 379 - ووافق المجلس، رهنا بالموافقة اللازمة من الجمعية العامة للأمم المتحدة، على اتفاقات النقل الجديدة المقترحة.
    Member of the Inter University Advisory Commission of the Flemish Council " Questions concerning concurrence of a parliamentary and a judicial investigation " . UN عضو اللجنة الاستشارية المشتركة بين الجامعات التابعة للمجلس الفلمنكي المعني بـِ ' المسائل المتعلقة بتزامن التحقيق البرلماني مع التحقيق القضائي ' .
    The total authorized amount, with the prior concurrence of the Advisory Committee, was $14.8 million for the four months under consideration. UN ويصل المبلغ اﻹجمالي الذي أذنت به الجمعية العامة، بما فيه المبلغ الذي يؤذن به بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، إلى ١٤,٨ مليون لﻷشهر اﻷربعة قيد النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus