"concurrence of" - Traduction Anglais en Arabe

    • موافقة
        
    • بموافقة من
        
    • بتزامن التحقيق
        
    • رهنا بالموافقة
        
    Independence therefore required the concurrence of the Spanish Government. UN ومعنى هذا أن الاستقلال يتطلب موافقة الحكومة الإسبانية.
    The project was finalized during 2000 with the Ministry of Health, which obtained the concurrence of all concerned departments. UN وقد انتهي من وضع المشروع خلال عام 2000 مع وزارة الصحة وحصلت على موافقة جميع الإدارات المعنية.
    The Bureau will seek the concurrence of Commission members regarding its decision. UN وسيلتمس المكتب موافقة أعضاء اللجنة على القرار الذي سيتخذه في هذا الصدد.
    The concurrence of the Security Council on the proposed arrangement will be sought. UN وسيتم التماس موافقة مجلس الأمن على الترتيب المقترح.
    He had pointed out that the concurrence of the Government of Morocco would be required in order for some proposals to be implemented. UN وأشار إلى أن موافقة حكومة المغرب ستكون ضرورية لتنفيذ بعض المقترحات.
    Where this is not feasible, the concurrence of the Controller in such designations or appointments shall be required. UN وإذا تعذر ذلك، تلزم موافقة المراقب المالي على تكليف أو تعيين هؤلاء الموظفين.
    The presence of the infantry detachment would require the concurrence of the Security Council. UN وسيتطلب وجود كتيبة المشاة موافقة مجلس اﻷمن.
    The concurrence of Member States was an absolute necessity for any change to be made in the Development Account. UN وأضاف أن موافقة الدول الأعضاء تعد ضرورة مطلقة لإدخال أية تغييرات على حساب التنمية.
    The Secretary-General had the authority to transfer within that section, but if he transferred between sections he needed the concurrence of the Advisory Committee. UN وقال إن اﻷمين العام له سلطة النقل داخل الباب، ولكنه يحتاج إلى موافقة اللجنة الاستشارية للنقل بين اﻷبواب.
    The concurrence of the Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 11 December 1997. UN ووردت موافقة اللجنة في رسالة موجهة إلى اﻷمين العام مؤرخة ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    The concurrence of the Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 10 December 1999. UN ووردت موافقة اللجنة الاستشارية في رسالة موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The anti-corruption law was passed by the House of Representatives and secured the concurrence of the Senate UN وافق مجلس النواب على قانون مكافحة الفساد، وحصل على موافقة مجلس الشيوخ
    That is why I decided -- after requesting the concurrence of members -- to present things chronologically, in the order in which they happened. UN ولهذا السبب قررت، بعد أن طلبت موافقة الأعضاء، أن نقدم الأمور وفقا للتسلسل الزمني وحسب المواعيد التي تمت فيها.
    He pointed out that the concurrence of the Government of Morocco would be required in order for some of the proposals to be implemented. UN وأشار إلى أن موافقة حكومة المغرب ضرورية من أجل تنفيذ بعض المقترحات.
    When the movement of a post represents the transfer of resources between appropriation sections, the prior concurrence of the Advisory Committee must be sought. UN وعندما يمثل نقل وظيفة ما نقلا للموارد بين أبواب الاعتمادات، يجب التماس موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    He pointed out that the concurrence of the Government of Morocco would be required in order for some of the proposals to be implemented. UN وأشار إلى أن موافقة الحكومة المغربية سوف تكون ضرورية لتنفيذ بعض المقترحات.
    With the concurrence of the Council, I intend to proceed with the approach that I have outlined as early as possible. UN وأعتزم، مع موافقة المجلس، أن أمضي إلى اتباع النهج الذي أجملته في أسرع وقت مستطاع.
    This requires the concurrence of relevant Governments through UNDP, which certifies the relevant financial reports. UN ويتطلب هذا موافقة الحكومات ذات الصلة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يشهد على التقارير المالية ذات الصلة.
    This requires the concurrence of relevant Governments through UNDP, which certifies the relevant financial reports. UN وهذا يقتضي موافقة الحكومات المعنية عن طريق البرنامج الإنمائي، الذي يصادق على التقارير المالية ذات الصلة.
    Proposal to seek the concurrence of the Advisory Committee for topic-specific reports UN اقتراح طلب موافقة اللجنة الاستشارية لإعداد تقارير ذات مواضيع محددة
    17. With the concurrence of the Governments of Iraq, Kuwait and Jordan, the High-level Coordinator led a joint Kuwait-Iraq mission to Jordan from 13 to 15 May. UN 17 - وترأس المنسق الرفيع المستوى بموافقة من حكومات الأردن والعراق والكويت بعثة عراقية كويتية مشتركة اتجهت إلى الأردن من 13 إلى 15 أيار/مايو.
    Member of the Inter University Advisory Commission of the Flemish Council " Questions concerning concurrence of a parliamentary and a judicial investigation " . UN عضو اللجنة الاستشارية المشتركة بين الجامعات التابعة للمجلس الفلمنكي المعني بـِ ' المسائل المتعلقة بتزامن التحقيق البرلماني مع التحقيق القضائي ' .
    379. The Board approved, subject to the required concurrence of the United Nations General Assembly the proposed new transfer agreements. UN 379 - ووافق المجلس، رهنا بالموافقة اللازمة من الجمعية العامة للأمم المتحدة، على اتفاقات النقل الجديدة المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus