"confiscate" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصادرة
        
    • بمصادرة
        
    • تصادر
        
    • ومصادرة
        
    • مصادرتها
        
    • صادر
        
    • لمصادرة
        
    • يصادر
        
    • تصادرها
        
    • أصادر
        
    • ومصادرتها
        
    • وتصادر
        
    • اصادر
        
    • بمصادرتها
        
    • أصادره
        
    The Lebanese Armed Forces continues to destroy or confiscate all arms and ammunition found south of the Litani River. UN وتواصل القوات المسلحة اللبنانية تدمير أو مصادرة جميع ما عثر عليه من أسلحة وذخائر جنوب نهر الليطاني.
    At the same time, the national police continued to conduct search and cordon operations to confiscate illegal arms. UN وفي الوقت نفسه، واصلت الشرطة الوطنية إجراء عمليات التطويق والتفتيش من أجل مصادرة الأسلحة غير المشروعة.
    Profits from prostitution are estimated, and assets are traced to confiscate the illegal profits and impose a penalty. UN ويجري تقدير الأرباح التي يدرها البغاء وتعقب الأصول من أجل مصادرة الأرباح غير الشرعية وفرض عقوبات.
    The court may order to confiscate unauthorized copies of the performance. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر بمصادرة صور اﻷداء غير المأذون بها.
    The Israeli occupation authorities also sometimes confiscate cattle on the flimsiest of pretexts. UN كما تصادر سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي في بعض اﻷحيان الماشية تذرعا بأوهى المعاذير.
    Since occupying the Syrian Golan in 1967, Israel had continued to annex Syrian territory and confiscate land belonging to Syrian Arabs. UN وواصلت إسرائيل، منذ أن احتلت الجولان السوري في عام 1967، ضم الأرض السورية ومصادرة الأرض التي يملكها السوريون العرب.
    In 1991 Parliament had passed a law empowering the authorities to confiscate assets acquired through drug trafficking. UN وأجاز البرلمان في عام ١٩٩١ قانونا يتيح للسلطات مصادرة اﻷصول المكتسبة عن طريق الاتجار بالمخدرات.
    Nothing in that provision would enable a tribunal to confiscate the means of production from a State. UN وليس في هذا الحكم ما يخول أي محكمة حق مصادرة وسائل اﻹنتاج من أي دولة.
    Hey, we find any drugs, you guys get to confiscate'em. Open Subtitles مهلا، نجد أي أدوية، يا رفاق وصول الى مصادرة 'م.
    You're harboring deserters, I could confiscate this farm and everything on it, Open Subtitles أنت تآوي هاربين، يمكنني مصادرة هذة المزرعة و كل ما فيها
    Get off it immediately or we'll confiscate your press card. Open Subtitles أرحلى الآن أو سنقوم مصادرة بطاقة الصحافة الخاصة بك.
    Israel was also continuing to confiscate Palestinian land for military purposes or for the expansion of existing settlements and the construction of new ones. UN كما تواصل إسرائيل مصادرة الأراضي الفلسطينية لأغراض عسكرية أو لتوسيع المستوطنات الحالية وبناء مستوطنات جديدة.
    The Special Rapporteur was informed that in fact the system of sponsorship described above gives employers incentives to confiscate passports since the employers may be fined if their workers are discovered working for other employers. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن نظام الكفالة المذكور أعلاه يشجع أصحاب العمل على مصادرة الجوازات بما أنه قد تفرض عليهم غرامة مالية إذا ما اكتشف بأن عمالهم يعملون لدى جهات أخرى.
    Israel continued to confiscate Palestinian lands in East Jerusalem, destroy agricultural areas and expand already established settlements. UN وتواصل إسرائيل مصادرة الأراضي الفلسطينية في القدس الشرقية، وتدمير المناطق الزراعية وتوسيع المستوطنات المنشأة من قبل.
    I'll confiscate this. I'm sure you get my meaning. Open Subtitles .سأقومُ بمصادرة هذا .متأكدٌ بأنكَ فهمتَ ما أعني
    However, the Law allows the State to confiscate land that is left fallow. UN بيد أن هذا القانون يسمح للدولة بمصادرة الأراضي البور.
    If the perpetrators' infringements involve property, the Court will also fine the perpetrators or confiscate their property. UN وإذا كانت انتهاكات الجناة تشمل الممتلكات، فإن المحكمة تصدر أيضا حكما بفرض غرامة على الجناة أو بمصادرة ممتلكاتهم.
    Each year our law-enforcement bodies confiscate more than 40 tons of narcotics from illegal drug traffickers. UN وكل عام تصادر هيئات إنفاذ القانون لدينا أكثر من ٤٠ طنا من المخدرات مــــن الذين يتاجرون بها بشكل غير مشروع.
    Palestinians also claimed that Israel continued to confiscate their land and seal off Palestinian homes located in the vicinity of the Jewish enclave. UN وادعى الفلسطينيون أيضا أن إسرائيل لا تزال تصادر أرضهم وتغلق بالجمع اﻷحمر المنازل الفلسطينية الواقعة بجوار الحي اليهودي.
    The Palestinians had solemnly undertaken to actively fight terrorism, put an end to incitement and confiscate illegal weapons. UN ولقد تعهد الفلسطينيون رسميا بمحاربة الإرهاب على نحو نشط، وإنهاء أعمال التحريض ومصادرة الأسلحة غير القانونية.
    As far as national measures to freeze, seize or confiscate assets in the context of criminal proceedings are concerned, the German Conviction Statistics do not show any cases of this nature in 2000, 2001, and 2002. UN وفيما يتعلق بالتدابير الوطنية لتجميد الأصول أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها في سياق الإجراءات الجنائية لا تبين إحصاءات الإدانة في ألمانيا أية حالة من هذا النوع للأعوام 2000 و 2001 و 2002.
    Then confiscate their lands and root out that family forever. Open Subtitles ثم صادر أراضيهم وأقض على تلك العائله الى الأبد
    Throughout the provinces, the police continued to conduct house-to-house searches and cordon operations to confiscate illegal arms. UN وفي جميع أنحاء المقاطعات، واصلت الشرطة القيام بعمليات تفتيش من بيت لآخر وبعمليات تطويق لمصادرة الأسلحة غير المشروعة.
    So why wouldn't Liv's dad just confiscate the luggage when the plane landed? Open Subtitles إذًا لماذا لم يصادر والد ليف الأمتعة حالما هبطت الطائرة؟
    Where necessary, the people's court may seal or confiscate the accused's property. UN وعند الاقتضاء، يجوز للمحكمة الشعبية أن تضع الأختام على ممتلكات المتهم أو أن تصادرها.
    Can I pull a classic girl move and confiscate your biggest, comfiest sweatshirt? Open Subtitles هلا أقوم بحركة فتيات تقليدية و أصادر أكبر, و أكثر قمصانك نعومة؟
    Furthermore, a disarmament commission has been established and the national police have begun to scout for weapons and confiscate them from criminals. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت لجنة لنزع السلاح وبدأت الشرطة الوطنية في البحث عن الأسلحة ومصادرتها من المجرمين.
    I need you to initiate emergency landing protocol overriding autopilot, and confiscate and destroy the mobile phone of a passenger. Open Subtitles أريدك أن تقوم بهبوط طاريء تحبط الطيار الآلي وتصادر وتدمر
    I might as well also confiscate the antenna. American know-how. Open Subtitles وربما أيضا اصادر الهوائى.الامريكان يعرفون كيف
    The Israeli occupation authorities also sometimes confiscate livestock for trivial reasons. UN كما أن سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية تقوم أحيانا بمصادرتها بتبريرات واهية.
    I'll have to confiscate it. Open Subtitles أنا يجب أن أصادره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus