"congestion" - Traduction Anglais en Arabe

    • الازدحام
        
    • الاكتظاظ
        
    • اكتظاظ
        
    • ازدحام
        
    • احتقان
        
    • الاختناقات
        
    • التكدس
        
    • اختناق
        
    • اختناقات
        
    • والازدحام
        
    • وازدحام
        
    • إحتقان
        
    • والتكدس
        
    • واكتظاظ
        
    • والاكتظاظ
        
    Total amount of revenues generated from congestion charging schemes UN المبلغ الإجمالي للعائدات من خطط فرض رسوم الازدحام
    There was a thought that it might alleviate some of the congestion and, according to the statistical analysis thereafter, it kind of worked. Open Subtitles كان هناك من يعتقد أنه قد تخفيف من الازدحام و, وفقا ل التحليل الإحصائي بعد ذلك , هو نوع من العمل.
    New prisons are being built to reduce congestion and those prisons that do not meet international standards on sanitation and hygiene are being closed. UN ويجري بناء سجون جديدة لتقليص الاكتظاظ وإغلاق تلك التي لا تستوفي المعايير الدولية فيما يتعلق بالمرافق الصحية والنظافة.
    It asked about measures taken to ease congestion pending construction. UN وتساءلت عن التدابير المتَّخذة من أجل التخفيف من حدة الاكتظاظ في انتظار البناء.
    Port congestion and difficult overland conditions, in particular during the rainy season, make the challenges of re-supply considerable. UN ويزيد اكتظاظ الموانئ وصعوبة الظروف على الأرض، ولا سيما خلال موسم الأمطار، من تحديات إعادة الإمداد.
    congestion of national grids also inhibits free trade. UN ويمنع ازدحام الشبكات الوطنية أيضاً التجارة الحرة.
    New equipment would contribute to reducing current port congestion. UN وتوفير معدات جديدة من هذا القبيل سيسهم في تقليل الازدحام الحالي في الميناء.
    congestion imposes significant costs in terms of foregone productivity: it takes up time and allocates it to unproductive waiting in traffic jams. UN ويتسبب الازدحام في تكاليف هامة من ناحية اﻹنتاجية: فهو يستهلك وقتا نظرا للانتظار العقيم عند انسداد حركة المرور.
    Provision of dedicated traffic lanes for mass transit, removal of subsidies for parking space, and application of advanced technologies to road pricing are among the policies that can reduce congestion. UN ومن ضمن السياسات التي يمكن أن تقلل من الازدحام تخصيص ممرات في الطرق للنقل الجماعي، وإلغاء اﻹعانات المالية لساحات انتظار السيارات، وتطبيق تكنولوجيات متقدمة في تسعير الطرق.
    60. There are two factors likely to limit the expansion of air transport: air congestion and airport congestion, and environmental concerns. UN 60- وهناك عاملان اثنان يمكن أن يحدا من توسع النقل الجوي: الاكتظاظ في الجو واكتظاظ الموانئ الجوية والهموم البيئية.
    Like magnets they attract resources and people from elsewhere until congestion or pollution halts the process. UN تجذب الموارد والأشخاص من مناطق أخرى حتى يتوقف ذلك بسبب الاكتظاظ أو التلوث.
    Similarly, it has increased urbanization and urban congestion, creating serious disparities within the urban population. UN وبالمثل، فهو زاد من التحضر ومن الاكتظاظ السكاني في المدن، الأمر الذي نشأ عنه تفاوتات خطيرة بين القاطنين فيها.
    At times there is severe congestion on the satellites. UN وفي بعض اﻷحيان، يكون هناك اكتظاظ شديد بالسواتل.
    Port congestion and difficult overland conditions, in particular during the rainy season, make the challenges of resupply considerable. UN ويزيد اكتظاظ الموانئ وصعوبة الظروف على الأرض، ولا سيما خلال فصل الأمطار، من تحديات إعادة الإمداد.
    Ghana recommended that the Bahamas ease prison congestion and its impact on mothers with young children. UN وأوصت غانا بأن تخفف جزر البهاما من اكتظاظ السجون ومن أثرها على الأمهات اللواتي لهن أطفال صغار.
    Others can provide co-benefits including the reduction of traffic congestion and air pollution. UN وثمة تدابير وتكنولوجيات أخرى بإمكانها تحقيق منافع مشتركة، منها تخفيف ازدحام المرور وخفض تلوث الهواء.
    The increase in vehicles and emissions has increased traffic congestion and reduced the ambient air quality of the cities. UN كما أن الزيادة في المركبات والانبعاثات منها قد أدت إلى زيادة احتقان حركة المرور وقللت من نوعية الهواء المحيط في المدن.
    The vehicles that cause congestion pay a fee to use the roads, but they also benefit from less congested roads. UN وتدفع المركبات التي تتسبب في الاختناقات رسما نظير استخدام الطرق، ولكنها تستفيد أيضا من الطرق الأقل اختناقا.
    It is hoped that the recent revival of the Case File Management Committee, which reviews jail delivery, will help to bring down prison congestion. UN ويؤمل من إحياء لجنة إدارة ملفات القضايا مؤخرا، وهي اللجنة التي تستعرض أداء السجون، أن تساعد في خفض التكدس بالسجون.
    The elimination of traffic congestion as a result of increased bandwidth translating into higher data transmission capability UN القضاء على اختناق حركة الاتصال نتيجة لزيادة عرض الموجة مما يترتب عليه قدرة أكبر على نقل البيانات
    The utilization of current global terminal capacity, forecast to reach 95 per cent in 2011, would create congestion. UN وسيؤدي معدل استخدام طاقة المحطات العالمية الحالية، الذي يُتوقع أن يبلغ 95 في المائة في عام 2011، إلى حدوث اختناقات.
    Cities are not just about slums, social unrest and traffic congestion: they are places of opportunity and hope. UN فالمدن ليست الأحياء الفقيرة والاضطراب الاجتماعي والازدحام المروري فحسب. إنها أيضا مجال الفرص ومحط الآمال.
    The aim was to create a seamless transport system that resulted in better mobility, less congestion and more safety and security. UN والهدف هو إنشاء نظام نقل سلس يؤدي إلى تنقل أفضل وازدحام أقل ومزيد من السلامة والأمن.
    Okay, if he was left upside dowlong enough, congestion of the head and brain would lead to asphyxiation. Open Subtitles حسناً, لو تُرك هكذا رأس على عقب لوقت كافي إحتقان الرأس والدماغ قد يؤدي إلى الإختناق
    The environmental degradation resulting from growing slums and congestion could be addressed only by making cities work better on the basis of the three pillars of sustainable development. UN ولا يمكن التصدي للتدهور البيئي الناتج عن انتشار الأحياء الفقيرة والتكدس السكاني ألا بجعل المدن تعمل بصورة أفضل استناداً إلى الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    As a result, traffic volume and congestion have been reduced in several cities, particularly during rush hour. UN ونتيجة لذلك، انخفض حجم حركة المرور والاكتظاظ في عدة مدن، ولا سيما خلال ساعة الذروة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus