"conscience" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضمير
        
    • والوجدان
        
    • والضمير
        
    • ضمير
        
    • ضميري
        
    • ضميرك
        
    • الوجدان
        
    • ضميره
        
    • المعتقد
        
    • بالضمير
        
    • للضمير
        
    • ضميرية
        
    • وجدان
        
    • العقيدة
        
    • ضميرها
        
    All persons are equally entitled to freedom of conscience and the right to freely profess, practice and propagate religion. UN وإن الناس جميعاً سواسية في الحق في حرية الضمير والحق في اعتناق الدين وممارسته والدعوة إليه بحرية.
    Allow me to conclude by recalling John F. Kennedy's observation that the only reward for a politician is a good conscience. UN وأود أن اختتم بياني بالتذكير بملاحظة جون ف كيندي ومفادها أن المكافأة الوحيدة التي تقدم إلى أي سياسي هو الضمير الحي.
    It had been established that freedom of thought, conscience and religion, as enshrined in article 18, were non-derogable. UN وقد ثبت أن حرية الفكر والوجدان والدين التي تحميها المادة 18 لا يمكن عدم التقيد بها.
    Right to take part in political activity; freedom of thought, conscience and religion; right to equality before the law UN المسائل الموضوعية: الحق في المشاركة في النشاط السياسي؛ حرية الفكر والوجدان والدين؛ الحق في المساواة أمام القانون
    The Secretary-General of the United Nations said you should seek consensus in a spirit of rigour, tolerance and conscience. UN وقال اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إنه يتعين عليكم السعي وراء توافق لﻵراء بروح من الدقة والتسامح والضمير.
    And your inner conscience created these chains to try and stop you. Open Subtitles والضمير الداخلي الخاص بك خلق هذه السلاسل في محاولة لوقف لكم.
    One year ago, this city suffered a reprehensible terrorist attack that left an indelible stain on the conscience of mankind. UN لقد عانت هذه المدينة قبل عام من هجوم إرهابي يستحق الشجب ترك أثرا لا يمحى على ضمير البشرية.
    These include guarantees for due process of law, especially public hearings in trials against prisoners of conscience. UN ويشمل ذلك توفير الضمانات لمراعاة الأصول القانونية، وخصوصاً جلسات الاستماع العلنية أثناء محاكمات سجناء الضمير.
    The " conscience clause " may be invoked by individual doctors but not collectively by a health-care facility. UN يمكن للطبيب كفرد أن يتذرع بحجة الضمير لكن لا يمكن أن تتذرع بها مؤسسة صحية برمتها.
    The " conscience clause " may be invoked by individual doctors but not collectively by a health-care facility. UN يمكن للطبيب كفرد أن يتذرع بحجة الضمير لكن لا يمكن أن تتذرع بها مؤسسة صحية برمتها.
    The world community must demand the release of this prisoner of conscience. UN ويجب على المجتمع العالمي أن يطالب بإطلاق سراح سجين الضمير هذا.
    This matter is discussed in detail in our text on freedom of religion and conscience under article 18 in this report. UN وقد تناولنا ذلك بالتفصيل في سياق حديثنا عن حرية العقيدة والوجدان في المادة 18 من العهد في هذا التقرير.
    Right to freedom of thought, conscience and religion UN المسائل الموضوعية: الحق في حرية الفكر والوجدان والدين.
    Right to freedom of thought, conscience and religion UN المسائل الموضوعية: الحق في حرية الفكر والوجدان والدين
    Loyalty, discretion and conscience are the qualities that he swore to uphold when taking his oath of office. UN والولاء والحصافة والضمير هي الصفات التي أقسم على التمسك بها لدى أدائه اليمين.
    Loyalty, discretion and conscience are qualities that have not been not mere words. UN والولاء والحصافة والضمير هي صفات لم تكن مجرد كلمات.
    Freedom of thought, conscience, belief and religion are also protected by the Constitution. UN ويضمن الدستور أيضا حرية الفكر والضمير والعقيدة وحرية ممارسة الشعائر الدينية.
    He stated that in Libya there were no prisoners of opinion, prisoners of conscience or political prisoners. UN وأكد مجددا أنه في ليبيا لا يوجد سجين رأي ولا سجين ضمير ولا سجين سياسي.
    Regardless of their legal definition, things are happening there which must shock the conscience of every human being. UN إن أشياء تحدث هناك ولا بد أن تهز ضمير كل إنسان، بصرف النظر عن مسمياتها القانونية.
    I ignored my conscience and made alliances with terrible people. Open Subtitles أنا تجاهل ضميري و التحالفات المصنوع من الناس الرهيبة.
    And I don't think you want that on your conscience. Open Subtitles وأنا لا أعتقد أنك تريد تحمل ذلك في ضميرك.
    freedom of conscience or of philosophical or religious belief UN حرية الوجدان أو حرية المعتقد الفلسفي أو الديني
    No idea, maybe those lies got to his conscience. Open Subtitles ليس لديّ فكرة، رُبما تلكَ الأكاذيب أيقظتْ ضميره.
    According to Law No. 394 of 1987, an application for reasons of conscience can also be submitted during service. UN ووفقاً للقانون رقم 394 لعام 1987، يمكن أيضاً تقديم هذا الطلب لأسباب تتعلق بالضمير أثناء أداء الخدمة.
    But these ideas now collided with the dirtiest stain on Europe's conscience. Open Subtitles لكن هذه الأفكار الآن اصطدمت مع أقذر وصمة عار للضمير الأوربي
    As discussed under article 8, women have a statutory right to claim exemption from military service due to reasons of conscience. UN سبق القول بموجب المادة 8 بأن النساء لهن حق تشريعي في طلب إعفائهن من الخدمة العسكرية لأسباب ضميرية.
    Yet, the exercise was to be pursued, as its purpose corresponded to an ancient human aspiration, which had been present in the human conscience for centuries. UN ومع ذلك، ينبغي مواصلة السير في هذا الطريق، لأن الغرض منه هو تلبية تطلع إنساني قديم حاضر في وجدان الإنسان منذ قرون.
    Yeah, of course, she must be guided by her conscience. Open Subtitles نعم، بالطبع، هي يَجِبُ أَنْ تتحرك بوازع من ضميرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus