"consider a" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر في وضع
        
    • النظر في إجراء
        
    • النظر في اتباع
        
    • تنظر في وضع
        
    • النظر في اعتماد
        
    • ينظر في وضع
        
    • النظر في أحد
        
    • تنظر في إجراء
        
    • النظر في أي
        
    • النظر في اتخاذ
        
    • وينظر فيه
        
    • بالنظر في وضع
        
    • تنظر في اتخاذ
        
    • ينظر في إصدار
        
    • ينظر في الأخذ
        
    It called on Vanuatu to consider a creative secondary school curriculum and the implementation of education services for unemployed youth. UN ودعت الهيئة فانواتو إلى النظر في وضع مناهج دراسية مبتكرة للمرحلة الثانوية وتوفير خدمات تعليمية للشباب العاطل عن العمل.
    Among its tasks, it will consider a strategy for the Autonomous Regions of the Caribbean coast, in order to determine the mechanisms for implementation of the treaties that promote indigenous peoples. UN وستتولى هذه الأمانة، في جملة مهام أخرى، النظر في وضع استراتيجية على مستوى المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في الساحل الكاريبي لتحديد آليات تنفيذ المعاهدات الموقعة لصالح الشعوب الأصلية.
    It called on Malaysia to consider a comprehensive reform of administration of criminal justice, including the death penalty. UN ودعت ماليزيا إلى النظر في إجراء إصلاح شامل لإدارة العدالة الجنائية، ومن ضمنها عقوبة الإعدام.
    Canada strongly encourages the United Nations to consider a more comprehensive approach to its work in this area. UN وكندا تشجع المنظمة بقوة على النظر في اتباع أسلوب أكثر شمولاً في عملها في هذا المجال.
    As part of the completion of operations of the Tribunal, the Assembly may be requested to consider a mechanism to fund the accrued pension liability for judges. UN وكجزء من إنهاء عمليات المحكمة، من الممكن أن يطلب من الجمعية أن تنظر في وضع آلية لتمويل التزامات المعاش التقاعدي للقضاة.
    Drawing on our 50 years of experience of working in education, we call on policymakers and development partners to consider a multisectoral approach to addressing gender inequality in education. UN ونحن إذ نستند إلى خبرتنا التي اكتسبناها على مدى 50 عاما من العمل في مجال التعليم، ندعو الشركاء في مجال التنمية إلى النظر في اعتماد نهج متعدد القطاعات لمعالجة عدم المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Commenting on the speaker's suggestion, she said that the Executive Board might wish to consider a reward system for high achievers. UN وأثنت على ما ذكره المتكلم، وقالت إن المجلس التنفيذي قد يود أن ينظر في وضع نظام لمكافأة من ينجزون إنجازاً عالياً.
    This year, the Commission has two items on its agenda and will consider a third, once it has concluded consideration of one of those two. UN في هذا العام، يوجد بندان في جدول أعمال الهيئة التي ستنظر في بند ثالث، بمجرد انتهائها من النظر في أحد هذين البندين.
    The Assembly is invited to consider a comprehensive high-level midterm review. UN والجمعية العامة مدعوة إلى أن تنظر في إجراء استعراض شامل ورفيع المستوى لمنتصف المدة.
    It shall act when required to consider a case submitted to it. UN وتعمل عندما يطلب إليها النظر في أي قضية تعرض عليها.
    The Republic of Korea agreed that the Organization should consider a procedure whereby any vacant post not filled within 12 months would be deemed to have lapsed. UN وتوافق جمهورية كوريا على أنه ينبغي للمنظمة النظر في اتخاذ إجراء يتم بموجبه إلغاء الوظيفة الشاغرة إذا لم يتم شغلها خلال 12 شهرا.
    :: consider a sustained and predictable funding base: Multiplicity of funding sources from a number of public and private sources UN :: النظر في وضع أساس مستمر وقابل للتنبؤ: تعدد مصادر التمويل من عدد من المصادر العامة والخاصة
    The Special Rapporteur had encouraged the Government to consider a system for identifying and registering refugees and ensuring their access to basic services. UN وكانت المقررة الخاصة قد شجعت الحكومة على النظر في وضع نظام لتحديد وتسجيل اللاجئين وضمان حصولهم على الخدمات الأساسية.
    Moreover, emphasis was put on the need to consider a coherent plan for recovery and reintegration, to be planned and implemented in a combined effort by United Nations bodies and non-governmental organizations. UN وعلاوة على ذلك، جرى التشديد على ضرورة النظر في وضع خطة متماسكة للشفاء وإعادة الاندماج، تقوم بوضعها وتنفيذها، في إطار جهد مشترك، هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    consider a review of its policy for the valuation of leave liability in its implementation of IPSAS UN النظر في إجراء استعراض لسياساته المتبعة في تقدير الالتزامات المتعلقة بالإجازات لدى تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    consider a revision of the policy for the valuation of leave liability (New York headquarters) UN النظر في إجراء تنقيح سياسة تقييم الالتزام المتعلق بالإجازات - المقر في نيويورك
    In the context of the strategic deployment stocks, the General Assembly may wish to consider a similar procedure. UN وفي هذا الصدد، فقد تـود الجمعية العامة النظر في اتباع إجراء مماثل.
    UNCC had yet to consider a deadline beyond which claimants would no longer be entitled to receive payment for their awards. UN وعلى اللجنة أن تنظر في وضع موعد نهائي لا يحق بعده لمقدمي الطلبات قبض تعويضاتهم.
    174. Part of my terms of reference were to consider a computer-based system. UN 174 - من بين صلاحياتي النظر في اعتماد نظام حاسوبي.
    The Forum may wish to consider a bureau structure similar to that of IPF, namely, two co-chairmen and three vice-chairmen. UN وقد يرغب المنتدى في أن ينظر في وضع هيكل للمكتب يشابه هيكل مكتب الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، وهو هيكل يتكون من رئيسين مشاركين وثلاثة نواب للرئيس.
    A.4. Compliance with these guidelines will reduce the need for the Committee to request further information when it proceeds to consider a report; it will also help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ألف-4- سيؤدي الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية إلى تقليص احتياج اللجنة إلى طلب المزيد من المعلومات عندما تشرع في النظر في أحد التقارير؛ كما سيساعد اللجنة على النظر في الوضع المتعلق بحقوق الإنسان في كل دولة طرف على قدم المساواة.
    In the context of a revision of the procedures for the application of Article 19, the Assembly may also wish to consider a suitable revision of the financial regulations of the United Nations. UN وفي سياق إجراء تنقيح لإجراءات تطبيق المادة 19، قد ترغب الجمعية أيضا في أن تنظر في إجراء تنقيح مناسب للنظام الأساسي المالي للأمم المتحدة.
    It shall act when required to consider a case submitted to it. UN وتعمل عند الطلب على النظر في أي قضية تعرض عليها.
    3. The Open-ended Working Group may wish to consider a decision along the following lines: UN 3 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في النظر في اتخاذ مقرر على غرار ما يلي:
    Before the Conference takes a decision or makes a recommendation the implementation of which might have programme budget implications for the United Nations, it shall receive and consider a report from the secretariat on such implications. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قرارا أو أن يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريرا من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    WTO ministers have committed to consider a final work programme to conclude the Doha Round of multilateral negotiations that began in 2001. UN وقد التزم الوزراء في إطار منظمة التجارة العالمية بالنظر في وضع برنامج عمل نهائي لاختتام جولة الدوحة للمفاوضات المتعددة الأطراف التي بدأت في عام 2001.
    As noted in the commentary to Guiding Principle 3, States should consider a smart mix of measures to foster business respect for human rights. UN وكما أشير إلى ذلك في شرح المبدأ التوجيهي 3، ينبغي للدول أن تنظر في اتخاذ مزيج ذكي من التدابير لتعزيز احترام الأعمال التجارية لحقوق الإنسان.
    The Commission requested the Meeting of States Parties to consider a recommendation for the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary-General of the United Nations. UN وطلبت اللجنة إلى اجتماع الدول اﻷطراف أن ينظر في إصدار توصية بإنشاء صندوق استئماني يديره اﻷميـن العـام لﻷمـم المتحدة.
    60. Emphasizes that United Nations Radio and Television should take full advantage of the technological infrastructure made available in recent years, including satellite platforms, information and communication technologies and the Internet, and requests the Secretary-General, as a part of the reorientation of the Department of Public Information, to consider a global strategy for broadcasting, taking into account existing technologies; UN 60 - تشدد على وجوب أن تستفيد الإذاعة والتلفزيون في الأمم المتحدة بشكل كامل من الهياكل التكنولوجية الأساسية التي تم توفيرها في السنوات الأخيرة، بما في ذلك المنصات الساتلية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وشبكة الإنترنت، وتطلب إلى الأمين العام، كجزء من إعادة توجيه إدارة شؤون الإعلام، أن ينظر في الأخذ باستراتيجية عالمية للإذاعة، واضعة في اعتباره التكنولوجيات الموجودة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus