Her delegation supported the suggestion that the modalities of the use of the atmosphere should be considered in greater detail. | UN | وقالت إن وفد بلدها يؤيد الاقتراح الداعي إلى ضرورة النظر في كيفية استغلال الغلاف الجوي بمزيد من التفصيل. |
Jamaica reported that these offences were being considered in a draft bill. | UN | وأبلغت جامايكا بأنه يجري النظر في تلك الجرائم في مشروع قانون. |
The draft document is currently being considered in the formal consultative process. | UN | ويجري النظر في مشروع الوثيقة هذا في إطار العملية التشاورية الرسمية. |
He endorsed Mr. Murase's comments on draft conclusion 10, comments which could be considered in the Drafting Committee. | UN | وأيد تعليقات السيد موراسي بشأن مشروع الاستنتاج 10، وهي التعليقات التي يمكن النظر فيها في إطار لجنة الصياغة. |
The topic was a classical topic in international law, which, however, had to be considered in light of new challenges and developments. | UN | والموضوع هو واحد من المواضيع التقليدية في القانون الدولي، غير أنه قد تعين النظر فيه في ضوء تحديات وتطورات جديدة. |
Thus far, the unit's performance had been very positive; that model should be considered in other peacekeeping missions. | UN | وحتى الآن كان أداء الوحدة إيجابيا للغاية، وينبغي النظر في هذا النموذج لتطبيقه في البعثات الأخرى لحفظ السلام. |
I request that the sub-item be considered in plenary meeting. | UN | وأرجو النظر في هذا البند الفرعي في الجلسة العامة. |
Innovative approaches such as mobile crèches should be considered in order to reach communities living in poverty. | UN | ويمكن النظر في أساليب مبتكرة من قبيل دور الحضانة المتنقلة للوصول إلى المجتمعات المحلية الفقيرة. |
He suggested that the identification of new topics could be considered in informal consultations prior to the annual sessions of the Committee. | UN | وأشار إلى أنه يمكن النظر في مسألة تحديد مواضيع جديدة في مشاورات غير رسمية تجرى قبل انعقاد الدورات السنوية للجنة. |
According to the State party, a large number of enforced disappearances must be considered in this perspective. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، يجب النظر في عدد كبير من حالات الاختفاء القسري من هذا المنظور. |
The following recommendations may be considered in this regard: | UN | وفي هذا الصدد، يمكن النظر في التوصيات التالية: |
According to the State party, a large number of enforced disappearances must be considered in this perspective. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، يجب النظر في عدد كبير من حالات الاختفاء القسري من هذا المنظور. |
In addition to the four options considered in previous reports, six additional options have been considered in the present report. | UN | وإضافة إلى الخيارات الأربعة التي جرى النظر فيها في التقارير السابقة، تناول هذا التقرير بالنظر ستة خيارات إضافية. |
They dealt holistically with a series of interconnected challenges and should therefore be considered in their totality. | UN | وهي تتناول بصورة كلّية مجموعة من التحديات المترابطة، وبالتالي فإنه ينبغي النظر فيها في مجملها. |
There are a number of procedural issues to be considered in the context of launching this new intergovernmental body. | UN | ويوجد عدد من المسائل الإجرائية التي يجب النظر فيها في سياق إنشاء هذه الهيئة الحكومية الدولية الجديدة. |
In view of the nature of the item, it is requested that the item be considered in plenary meeting. | UN | ونظرا لطبيعة هذا البند، من المطلوب النظر فيه في الجمعية في جلسة عامة. |
However, the outline provided useful signposts and a checklist of issues to be considered in the process of drafting a general comment. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام. |
Risk and uncertainty testing: the key sources of uncertainty were identified and are considered in the analysis. | UN | اختبار المخاطر ومدى عدم اليقين: تحدد المصادر الأساسية للشكوك المحيطة بالوضع ويتم بحثها في متن التحليل. |
However, not only limitations but also benefits should be considered in the evaluation. | UN | غير أن القيود ليست هي الشيء الوحيد الذي يجب أن يوضع في الاعتبار عند التقييم بل الفوائد أيضاً. |
Document considered in connection with the question of public administration and finance | UN | الوثيقة التي نظر فيها المجلس بصدد مسألة الإدارة العامة والمالية العامة |
Not received considered in the absence of a delegation on 18 July 2007 (ninetieth session) | UN | نظر فيه في غياب التقرير والوفد يوم 18 تموز/يوليه 2007 (الدورة التسعون) |
On one view, the subject should not be considered in isolation of the issue of maritime boundary delimitation, which also required in-depth study. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أنه ينبغي ألا ينظر في الموضوع بمعزل عن مسألة تعيين الحدود البحرية التي تتطلب أيضا دراسة معمقة. |
This paper presents key issues that need to be considered in building national capacity in this area. | UN | ويقدم هذا التقرير أهم القضايا التي يتعين النظر فيها عند بناء القدرات الوطنية في هذا المجال. |
In addition, the letter stated that any activities in this area would need to be considered in the context of the European Neighbourhood Partnership Instrument (ENPI). | UN | وإضافة إلى ذلك، ورد في الرسالة أن أية أنشطة في هذا المجال ينبغي تناولها في سياق الصك الأوروبي للجوار والشراكة. |
Evening GP surgeries can be considered in the light of this critical care chain. | UN | والجراحات التي يجريها الأطباء العامون في المساء يمكن أن ينظر فيها في ضوء سلسلة الرعاية الصحية للحالات الحرجة هذه. |
Clear opportunities for the voices and experiences of stakeholders to be heard and considered in key decision-making processes? | UN | ' 4` فرص واضحة تمكن الجهات المعنية من إسماع صوتها ونقل تجاربها على نحو يتيح مراعاتها في عمليات اتخاذ القرار الرئيسية؛ |
A number of decisions and resolutions adopted by the Assembly that required action or consideration by the Commission are considered in the present report. | UN | وينظر هذا التقرير في عدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية وتقتضي من اللجنة أن تنظر فيها أو تتخذ إجراء بشأنها. |
While those efforts did not manage to address the country's chronic problems, they could be considered in future strategies. | UN | ومع أن هذه الجهود لم تتمكن من معالجة المشاكل المزمنة للبلاد، فإنه يمكن النظر إليها في إطار الاستراتيجيات المستقبلية. |