"constitutional and legislative" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدستوري والتشريعي
        
    • الدستورية والتشريعية
        
    • دستورية وتشريعية
        
    • الدستوري والقانوني
        
    • دستوري وتشريعي
        
    • الدستورية والقانونية
        
    • الدستور والتشريعات
        
    In that connection, the Convention remained a catalyst for Constitutional and legislative change in many countries. UN وفي هذا الصدد، تظل الاتفاقية عاملا مساعدا على التغير الدستوري والتشريعي في كثير من البلدان.
    These courts are already established within the existing Somali Constitutional and legislative framework. UN وهذه المحاكم منشأة بالفعل في الإطار الدستوري والتشريعي الصومالي القائم.
    They have their legal basis in the Constitutional and legislative framework of Somalia. UN وأساسها القانوني موجود في الإطار الدستوري والتشريعي للصومال.
    Constitutional and legislative systems are unjust when they fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion to all. UN والنظم الدستورية والتشريعية لا تكون منصفة عندما تعجز عن توفير ضمانات كافية وفعالة لحرية التفكير والضمير والدين للجميع.
    Information was provided on relevant Constitutional and legislative provisions guaranteeing equality and respect for human rights. UN وقدمت معلومات عن الأحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة التي تضمن المساواة واحترام حقوق الإنسان.
    Constitutional and legislative frameworks that recognize indigenous peoples, including targeted policies and programmes, have been developed in some countries. UN وقد وضعت في بعض البلدان أطر دستورية وتشريعية تعترف بالشعوب الأصلية، بما في ذلك سياسات وبرامج موجهة.
    It noted the functioning of the Constitutional and legislative framework and national entities. UN ولاحظت أداء الإطار الدستوري والتشريعي والكيانات الوطنية.
    It commended the Constitutional and legislative framework which enhanced the protection of human rights. UN وأشادت بالإطار الدستوري والتشريعي الذي يعزز حماية حقوق الإنسان.
    Constitutional and legislative framework, definition of discrimination UN الإطار الدستوري والتشريعي وتعريف التمييز
    Constitutional and legislative framework and discriminatory laws UN الإطار الدستوري والتشريعي والقوانين التمييزية
    Constitutional and legislative framework, harmonization of laws, and discriminatory laws UN الإطار الدستوري والتشريعي ومواءمة القوانين والقوانين التمييزية
    69. Members of the Committee welcomed the report of the State party, which contained useful information on the Constitutional and legislative basis for the implementation of the Convention. UN ٦٩ - ورحب أعضاء اللجنة بتقرير الدولة الطرف الذي تضمن معلومات مفيدة عن اﻷساس الدستوري والتشريعي لتنفيذ الاتفاقية.
    3. Algeria reported on the Constitutional and legislative framework in force in the country and on the international legal instruments it has ratified. UN 3 - قدمت الجزائر معلومات بشأن الإطار الدستوري والتشريعي النافذ في البلد والصكوك القانونية الدولية التي صدقت عليها.
    The Declaration had guided Constitutional and legislative reform in a number of countries and served as a reference in several rulings by national tribunals, regional courts and human rights systems. UN وذكرت أن الإعلان قد استرشد به في عملية الإصلاح الدستوري والتشريعي في عدد من البلدان وكان مرجعا في عدد من الأحكام التي أصدرتها المحاكم الوطنية والمحاكم الإقليمية ونظم حقوق الإنسان.
    10. The Minister said that during the last four years, there had been transformational changes in Pakistan's Constitutional and legislative framework. UN 10- وذكرت الوزيرة أن باكستان شهدت تغييرات شكلت تحولاً في الإطار الدستوري والتشريعي خلال السنوات الأربع الماضية.
    St Kitts and Nevis opines that the Constitutional and legislative framework supported by the administrative and institutional mechanisms for complaints and redress as well as an open and free media, allow for such cases to be reported and addressed. UN وترى سانت كيتس ونيفيس أن الإطار الدستوري والتشريعي المدعوم من الآليات الإدارية والمؤسسية لتقديم الشكاوى وجبر الضرر وكذلك وسائط الإعلام المفتوحة والحرة، يتيحان الإبلاغ عن هذه الحالات ومعالجتها.
    In several countries, there has been an increased recognition of indigenous peoples and their rights, particularly through Constitutional and legislative changes. UN وتشهد عدة بلدان اعترافاً متزايداً بالسكان الأصليين وحقوقهم، وبخاصة عن طريق التغييرات الدستورية والتشريعية.
    The measures adopted during the state of emergency in Algeria nevertheless fully complied with the relevant Constitutional and legislative provisions. UN وإن التدابير التي اعتمدت في إطار حالة الطوارئ في الجزائر تحترم تماما مع ذلك اﻷحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة.
    There was not enough on what was expected in States' reports or on their Constitutional and legislative practice as revealed by the consideration of those reports. UN فليس هناك ما يكفي لبيان المطلوب في تقارير الدول عن ممارساتها الدستورية والتشريعية كما تظهر عند النظر في تلك التقارير.
    Details of the organization and conduct of the various categories of elections and the conditions governing participation are set out in a number of Constitutional and legislative provisions. UN وتوضح مجموعة من الأحكام الدستورية والتشريعية عملية تنظيم وإجراء مختلف الاقتراعات وشروط المشاركة.
    DISCUSSIONS 44 - 49 9 A. Constitutional and legislative framework and obstacles UN ألف- الإطار الدستوري والقانوني والعقبات التي تعترض سبيل تنفيذ كلا
    Iraq faces an acute water crisis, largely because of the lack of a Constitutional and legislative framework in this area and weak delivery capacity. UN ويواجه العراق أزمة مياه حادة، وسببها عموما هو عدم وجود إطار دستوري وتشريعي في هذا المجال وضعف القدرة على الأداء.
    What remains undecided is the factual issue whether the Constitutional and legislative changes made in the Philippines in 1987 amounted to the abolition of capital punishment. UN والمسألة التي لم يُبتّ فيها بعد هي ما يتعلق بالوقائع، أي ما إذا كانت التغييرات الدستورية والقانونية التي أجريت في الفلبين في عام 1987 تعتبر بمثابة إلغاء لعقوبة الإعدام.
    Constitutional and legislative protection of women from discrimination UN الحماية من التمييز التي يوفرها الدستور والتشريعات للنساء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus