"consulate" - Traduction Anglais en Arabe

    • القنصلية
        
    • قنصلية
        
    • القنصليّة
        
    • للقنصلية
        
    • بالقنصلية
        
    • القنصليات
        
    • والقنصلية
        
    • القنصل
        
    • قنصليتنا
        
    • بقنصلية
        
    • قنصليتها
        
    • القنصليه
        
    • القنصلي
        
    • لقنصلية
        
    • للقنصليّة
        
    Threats were also made during demonstrations outside the Consulate. UN كما وجهت تهديدات خلال مظاهرات أجريت خارج القنصلية.
    Furthermore, the diplomatic Consulate authorities and the immigration authorities were reported to have competence for such verification. UN إضافة إلى ذلك، أُبلغ أن السلطات القنصلية الدبلوماسية وسلطات الهجرة تضطلع بصلاحيات بشأن هذا التحقق.
    Moreover, during the issuance process, individual interviews are conducted with the Consulate. UN وفضلا عن ذلك، خلال عملية الإصدار تجري مقابلات انفرادية مع القنصلية.
    Visas may be obtained from the nearest Brazilian embassy or Consulate. UN ويمكن الحصول على التأشيرات من أقرب سفارة أو قنصلية برازيلية.
    Visas may be obtained from the nearest Thai embassy or Consulate. UN ويمكن الحصول على التأشيرات من أقرب سفارة أو قنصلية تايلندية.
    The German Consulate apparently finally discovered his whereabouts and informed his family. UN وتمكنت القنصلية الألمانية أخيراً من العثور عليه وأطلعت عائلته على أحواله.
    Pakistan has condemned the excesses and bloodshed inside Afghanistan, including the killing of personnel of the Iranian Consulate in Mazar-e-Sharif. UN وقد أدانت باكستان التجاوزات وإراقة الدماء داخل أفغانستان، بما في ذلك قتل موظفي القنصلية اﻹيرانية في مزار شريف.
    The Ministry also seeks compensation for rent that it prepaid on Consulate offices in Basra prior to Iraq’s invasion of Kuwait. UN كما تطلب الوزارة تعويضاً عن قيمة اﻹيجارات التي دفعتها مسبقاً لاستئجار مكاتب القنصلية في البصرة قبل غزو العراق للكويت.
    The Ambassador is hosting 100 people at the Consulate for dinner tonight. Open Subtitles السفيرة سوف تستضيف 100 شخص من أجل عشاء في القنصلية الليلة
    Guess who has a reading tomorrow night at the Swedish Consulate? Open Subtitles احزري من لديه جلسة قراءة ليلة الغد في القنصلية السويدية؟
    60% probability that at least two of the men are the same men from the Consulate attack video. Open Subtitles تنصُ على أنَّ هنالكَـ إحتمالٌ بنسبة ٦٠٪ أن الرجلينِ الآخرين هما نفسُ الأشخاصِ المنفذين لهجومِ القنصلية
    Yeah, it looks like the same size and tread as the boot we found at the Consulate. Open Subtitles نعم, إنَّهُ يبدو مطابقٌ لنفسِ النقشةِ والمقاس لنفسِ الحذاءِ الذي عثرنا على أثرهِ في القنصلية
    If you want to renew, go to the Consulate abroad... less risky. Open Subtitles ولو أردت التجديد، إذهب إلى القنصلية في الخارج، تلك أقل خطورة
    Anton Pavlenko, a member of your Consulate, exposed the plot. Open Subtitles يتعرض انطون بافلينكو، وهو عضو في القنصلية االروسية، لمؤامرة
    I know you work security for the Philippine Consulate. Open Subtitles أعلم أنك تعمل حارساً أمنياً في القنصلية الفلبينية
    Applications may be submitted, with reference to the Committee session, to the nearest German embassy or Consulate. UN لذا يمكن تقديم الطلبات إلى أقرب سفارة أو قنصلية ألمانية مع الإشارة إلى دورة اللجنة.
    Do you think we tell someone in Miami Consulate about this place? Open Subtitles هل تظننا سنخبر شخصا ما في قنصلية ميامي حول هذا المكان؟
    In 2010, the Service formed a " gang task force " , working with the United States Consulate to strengthen intelligence gathering and leading to the apprehension of those responsible for gun crime. UN وقد شكل الجهاز في عام 2010 قوة لمكافحة العصابات تباشر عملها بالاشتراك مع قنصلية الولايات المتحدة لتعزيز جمع المعلومات الاستخبارية مما أفضى إلى القبض على المسؤولين عن جرائم الأسلحة النارية.
    The Consulate conducted a background check on your credentials that was strenuous. Open Subtitles لقد أجرت القنصليّة فحص خلفيّة على أوراق اعتمادك التي كانت شاقة.
    Moreover, a group of Kurds, on the same day, occupied the reception hall of the German Consulate in Athens. UN علاوة على ذلك، قامت مجموعة من اﻷكراد في نفس اليوم باحتلال بهو الاستقبال للقنصلية اﻷلمانية في اثينا.
    We'll call the U.S. Consulate instead if you like. Open Subtitles سنتّصل بالقنصلية الأمريكية بدلًا من هذا إن رغبت.
    In the latter case, the birth registration documents are authenticated by the Consulate of their State of nationality where so required under the laws of that State. UN ويتم بالنسبة للأجانب إثبات وثائق الميلاد في القنصليات التابعة لها وفقاً للقواعد القنصلية المتبعة.
    Cameroonians who are experiencing difficulties should come to the Embassy and the Consulate and we may find a way of helping them. UN وينبغي للكاميرونيين الذين يواجهون صعوبات أن يتوجهوا إلى السفارة والقنصلية لأن بإمكاننا أن نجد وسيلة لمساعدتهم.
    The Consulate itself contracts with a private security firm. Open Subtitles قام القنصل نفسه بالتعاقد مع شركة خاصة للأمن
    The camera at our Consulate in Florence last night. Open Subtitles آلة التصوير في قنصليتنا في ليل فلورينس ياست.
    The Declaration provides no machinery for its enforcement, but it does reiterate the right of the alien to contact his Consulate or diplomatic mission for the purpose of protection. UN ولا ينص الإعلان على جهاز لإنفاذه، لكنه يكرر تأكيد حق الأجنبي في الاتصال بقنصلية بلده أو بعثته الدبلوماسية بغرض الحماية.
    It also seeks compensation for the rent that it prepaid for its rented Consulate offices. UN كما تطلب تعويضا عن المبالغ التي دفعتها مسبقاً لاستئجار مكاتب قنصليتها.
    Your father has been seen frequently entering the Japanese Consulate. Open Subtitles والدك قد شوهد مرارا يتردد على القنصليه اليابانيه
    :: Children born on foreign soil to a father or mother who is Peruvian by birth who are registered before reaching their majority in the civil register of the Peruvian Consulate. UN المولودون في الخارج من أم أو أب بيروي بالمولد والمسجلون منذ الصغر في السجل المدني للمكتب القنصلي لبيرو.
    After the terrorist attack, security measures provided to [the] United States Consulate in Istanbul were increased. UN وبعد الهجوم الإرهابي تمت زيادة تدابير الأمن المتاحة لقنصلية الولايات المتحدة في اسطنبول.
    I can't, I promised my father I'd be back at the Consulate by noon. Open Subtitles لا أستطيع، وعدتُ أبي أنّي سأعود للقنصليّة قبل الظهيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus