Threats were also made during demonstrations outside the Consulate. | UN | كما وجهت تهديدات خلال مظاهرات أجريت خارج القنصلية. |
Furthermore, the diplomatic Consulate authorities and the immigration authorities were reported to have competence for such verification. | UN | إضافة إلى ذلك، أُبلغ أن السلطات القنصلية الدبلوماسية وسلطات الهجرة تضطلع بصلاحيات بشأن هذا التحقق. |
Moreover, during the issuance process, individual interviews are conducted with the Consulate. | UN | وفضلا عن ذلك، خلال عملية الإصدار تجري مقابلات انفرادية مع القنصلية. |
Visas may be obtained from the nearest Brazilian embassy or Consulate. | UN | ويمكن الحصول على التأشيرات من أقرب سفارة أو قنصلية برازيلية. |
Visas may be obtained from the nearest Thai embassy or Consulate. | UN | ويمكن الحصول على التأشيرات من أقرب سفارة أو قنصلية تايلندية. |
The German Consulate apparently finally discovered his whereabouts and informed his family. | UN | وتمكنت القنصلية الألمانية أخيراً من العثور عليه وأطلعت عائلته على أحواله. |
Pakistan has condemned the excesses and bloodshed inside Afghanistan, including the killing of personnel of the Iranian Consulate in Mazar-e-Sharif. | UN | وقد أدانت باكستان التجاوزات وإراقة الدماء داخل أفغانستان، بما في ذلك قتل موظفي القنصلية اﻹيرانية في مزار شريف. |
The Ministry also seeks compensation for rent that it prepaid on Consulate offices in Basra prior to Iraq’s invasion of Kuwait. | UN | كما تطلب الوزارة تعويضاً عن قيمة اﻹيجارات التي دفعتها مسبقاً لاستئجار مكاتب القنصلية في البصرة قبل غزو العراق للكويت. |
The Ambassador is hosting 100 people at the Consulate for dinner tonight. | Open Subtitles | السفيرة سوف تستضيف 100 شخص من أجل عشاء في القنصلية الليلة |
Guess who has a reading tomorrow night at the Swedish Consulate? | Open Subtitles | احزري من لديه جلسة قراءة ليلة الغد في القنصلية السويدية؟ |
60% probability that at least two of the men are the same men from the Consulate attack video. | Open Subtitles | تنصُ على أنَّ هنالكَـ إحتمالٌ بنسبة ٦٠٪ أن الرجلينِ الآخرين هما نفسُ الأشخاصِ المنفذين لهجومِ القنصلية |
Yeah, it looks like the same size and tread as the boot we found at the Consulate. | Open Subtitles | نعم, إنَّهُ يبدو مطابقٌ لنفسِ النقشةِ والمقاس لنفسِ الحذاءِ الذي عثرنا على أثرهِ في القنصلية |
If you want to renew, go to the Consulate abroad... less risky. | Open Subtitles | ولو أردت التجديد، إذهب إلى القنصلية في الخارج، تلك أقل خطورة |
Anton Pavlenko, a member of your Consulate, exposed the plot. | Open Subtitles | يتعرض انطون بافلينكو، وهو عضو في القنصلية االروسية، لمؤامرة |
I know you work security for the Philippine Consulate. | Open Subtitles | أعلم أنك تعمل حارساً أمنياً في القنصلية الفلبينية |
Applications may be submitted, with reference to the Committee session, to the nearest German embassy or Consulate. | UN | لذا يمكن تقديم الطلبات إلى أقرب سفارة أو قنصلية ألمانية مع الإشارة إلى دورة اللجنة. |
Do you think we tell someone in Miami Consulate about this place? | Open Subtitles | هل تظننا سنخبر شخصا ما في قنصلية ميامي حول هذا المكان؟ |
In 2010, the Service formed a " gang task force " , working with the United States Consulate to strengthen intelligence gathering and leading to the apprehension of those responsible for gun crime. | UN | وقد شكل الجهاز في عام 2010 قوة لمكافحة العصابات تباشر عملها بالاشتراك مع قنصلية الولايات المتحدة لتعزيز جمع المعلومات الاستخبارية مما أفضى إلى القبض على المسؤولين عن جرائم الأسلحة النارية. |
The Consulate conducted a background check on your credentials that was strenuous. | Open Subtitles | لقد أجرت القنصليّة فحص خلفيّة على أوراق اعتمادك التي كانت شاقة. |
Moreover, a group of Kurds, on the same day, occupied the reception hall of the German Consulate in Athens. | UN | علاوة على ذلك، قامت مجموعة من اﻷكراد في نفس اليوم باحتلال بهو الاستقبال للقنصلية اﻷلمانية في اثينا. |
We'll call the U.S. Consulate instead if you like. | Open Subtitles | سنتّصل بالقنصلية الأمريكية بدلًا من هذا إن رغبت. |
In the latter case, the birth registration documents are authenticated by the Consulate of their State of nationality where so required under the laws of that State. | UN | ويتم بالنسبة للأجانب إثبات وثائق الميلاد في القنصليات التابعة لها وفقاً للقواعد القنصلية المتبعة. |
Cameroonians who are experiencing difficulties should come to the Embassy and the Consulate and we may find a way of helping them. | UN | وينبغي للكاميرونيين الذين يواجهون صعوبات أن يتوجهوا إلى السفارة والقنصلية لأن بإمكاننا أن نجد وسيلة لمساعدتهم. |
The Consulate itself contracts with a private security firm. | Open Subtitles | قام القنصل نفسه بالتعاقد مع شركة خاصة للأمن |
The camera at our Consulate in Florence last night. | Open Subtitles | آلة التصوير في قنصليتنا في ليل فلورينس ياست. |
The Declaration provides no machinery for its enforcement, but it does reiterate the right of the alien to contact his Consulate or diplomatic mission for the purpose of protection. | UN | ولا ينص الإعلان على جهاز لإنفاذه، لكنه يكرر تأكيد حق الأجنبي في الاتصال بقنصلية بلده أو بعثته الدبلوماسية بغرض الحماية. |
It also seeks compensation for the rent that it prepaid for its rented Consulate offices. | UN | كما تطلب تعويضا عن المبالغ التي دفعتها مسبقاً لاستئجار مكاتب قنصليتها. |
Your father has been seen frequently entering the Japanese Consulate. | Open Subtitles | والدك قد شوهد مرارا يتردد على القنصليه اليابانيه |
:: Children born on foreign soil to a father or mother who is Peruvian by birth who are registered before reaching their majority in the civil register of the Peruvian Consulate. | UN | المولودون في الخارج من أم أو أب بيروي بالمولد والمسجلون منذ الصغر في السجل المدني للمكتب القنصلي لبيرو. |
After the terrorist attack, security measures provided to [the] United States Consulate in Istanbul were increased. | UN | وبعد الهجوم الإرهابي تمت زيادة تدابير الأمن المتاحة لقنصلية الولايات المتحدة في اسطنبول. |
I can't, I promised my father I'd be back at the Consulate by noon. | Open Subtitles | لا أستطيع، وعدتُ أبي أنّي سأعود للقنصليّة قبل الظهيرة. |