"contaminate" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلوث
        
    • تلويث
        
    • يلوث
        
    • بتلويث
        
    • ألوث
        
    • تلوّث
        
    • إفساد
        
    • يلوّث
        
    • لتلويث
        
    • ستلوث
        
    • ويلوثون
        
    We wouldn't want you to contaminate the crime scene, all right? Open Subtitles ونحن لا نريد منك أن تلوث مسرح الجريمة، كل الحق؟
    Releases from waste sites may contaminate local fish species, resulting in elevated levels of exposure to the local community. UN ويمكن للتسربات من مواقع النفايات أن تلوث أنواع الأسماك المحلية مما يؤدي إلى ارتفاع مستويات تعرض المجتمع المحلي.
    They permeate the sand and contaminate the soil and groundwater resources, causing acute and long-term pollution. UN فتتسرب إلى الرمل وتلوِّث التربة والموارد من المياه الجوفية متسببةً في تلوث حاد طويل الأمد.
    Both organic and fossil fuels are non-sustainable at current levels of use, and dangerously contaminate the Earth's environment. UN وتلك الوقودات العضوية والأحفورية غير مستدامة بالمعدل الراهن للاستعمال، كما أنها تتسبب في تلويث جسيم لبيئة كوكب الأرض.
    It's negative-pressured so airborne pathogens can't contaminate e the building. Open Subtitles إنها مضغوطه عكسياً حتى لا يلوث المرض بقيه المبنى
    This problem affects the catchment areas of the Drava and Sava rivers, whose emissions threaten to contaminate drinking water resources in the countries bordering the river Danube. UN وتؤثر هذه المشكلة أيضا على حوض كل من نهر درافا ونهر سافا اللذين تهدد انبعاثاتهما بتلويث مصادر مياه الشرب في البلدان المتاخمة لنهر الدانوب.
    These particles are inhaled into organisms, they contaminate the environment and are spread, thus creating a contamination of broader proportions. UN وتستنشق الكائنات الحية هذه الجزيئات، التي تلوث البيئة وتنتشر بشكل ينتج عنه تلوث أوسع نطاقا.
    These particles are inhaled into organisms, they contaminate the environment and are spread, thus creating a contamination of broader proportions. UN وتستنشق الكائنات الحية هذه الجسيمات، التي تلوث البيئة وتنتشر بشكل ينتج عنه تلوث أوسع نطاقا.
    If a leak were to occur, these highly toxic chemicals could contaminate the environment for decades to come. UN وإذا حدث تسرب، فإن هذه المواد الكيماوية شديدة السمية يمكن أن تلوث البيئة لعقود مقبلة.
    Since the plant site has not been cleaned up, toxic wastes continue to pollute the environment and contaminate water used by surrounding communities. UN وبما أنه لم يتم تنظيف موقع المصنع، فلا تزال النفايات السمية تلوث البيئة والمياه التي تستخدمها الجماعات التي تعيش بالقرب منه.
    This in turn can contaminate the clearance area with metal fragments, which again slows down operations. UN وهي بدورها يمكن أن تلوث منطقة الإزالة بشظايا معدنية وهذه أيضاً تبطئ العمليات.
    Thousands of children were used as combatants during the war and, even at present, they are particularly vulnerable to landmines and unexploded ordnance, which contaminate many parts of the countryside. UN وسُخِّر آلاف من الأطفال للعمل كمقاتلين خلال الحرب، وحتى في الوقت الحاضر فهم عُرضة بصفة خاصة للألغام الأرضية والعبوات غير المتفجرة، التي تلوث أجزاء عديدة من الريف.
    Such wastes should not be mixed with other wastes as they may contaminate the other wastes. UN وينبغي لمثل هذه النفايات ألا تمزج بنفايات أخرى حيث أنها قد تلوث هذه النفايات الأخرى.
    Toxic wastes in water sources contaminate marine life, making them unfit for human consumption. UN وتؤدي الفضلات السامة في المصادر المائية إلى تلويث الأحياء المائية، مما يجعلها غير صالحة للاستهلاك البشري.
    The decomposition of residual uranium in waste produces radon, an airborne, radioactive substance that can easily contaminate buildings, such as homes, schools and offices. UN وينتج عن تحلّل اليورانيوم المتخلف في النفايات مادة الرادون وهي مادة إشعاعية تنقل بالهواء ويمكنها بسهولة تلويث المباني مثل المنازل والمدارس والمكاتب.
    Fuel used to support scientific stations and transportation activities is most likely to contaminate the surrounding environment. UN فالوقود المستخدم في المحطات العلمية وأنشطة النقل هو الذي يحتمل أن يؤدي أكثر من غيره إلى تلويث البيئة المحيطة.
    We don't have to use anything that would contaminate the environment. Open Subtitles ليس علينا إستخدام أي شيء من شأنه أن يلوث البيئة,
    Pollution of rivers, streams and lakes contaminate ground and surface waters, thus, exposing the population to environmentally-related diseases. UN وتلوث الأنهار والجداول والبحيرات يلوث المياه الجوفية والسطحية، فيُعرض بالتالي السكان للأمراض المرتبطة بالبيئة.
    Community health experts fear that flooding may contaminate drinking water, and cholera outbreaks have already been confirmed in Western Darfur. UN ويخشى خبراء الصحة المحلية من أن الفيضان قد يلوث مياه الشرب، وتأكد بالفعل حدوث حالات لتفشي الكوليرا في غرب دارفور.
    But the petty officer knew that we would test his clothes, so he fired it a fourth time to contaminate himself. Open Subtitles لكن ضباط الصف كان يعرف أننا سنجري اختبار لملابسه لذلك انه أطلق النار مرة الرابعة ليقوم بتلويث نفسه
    While I'm not contagious, there's still a risk I could contaminate evidence. Open Subtitles على رغم أنني لست معدية لا يزال هناك خطر أنني يمكن أن ألوث الأدلة
    And there was a study done last year that said that it was possible... for vaccine aerosols to contaminate mechanical workings. Open Subtitles و كان هناك دراسة العام الماضي تقول أنه من الممكن أنه من الممكن للأمصال الطيّارة أن تلوّث أجزاء الآلات
    Preconceived assumptions about the superiority of one way or the other must not be allowed to contaminate the spirit of the United Nations. UN إن الافتراضات المتصورة سلفاً عن تفوق طريقة على أخرى يجب عدم تمكينها من إفساد روح الأمم المتحدة.
    Didn't Agent Chapel say these doctors could contaminate the blood supply? Open Subtitles لم مصلى وكيل يقول هؤلاء الأطباء هل يمكن أن يلوّث تجهيز الدمّ؟
    They clear you to contaminate the crime scene, too? Open Subtitles وهل أعطوك تصريح لتلويث مكان الجريمة، أيضا ؟
    The company needs an enormous quantity of water, which will remain saturated with toxic chemicals and will contaminate water tables throughout the region. UN وتحتاج الشركة إلى كميات هائلة من المياه، وستظل هذه الكميات مشبعة بمواد كيميائية سامة ستلوث المياه الجوفية في جميع أنحاء المنطقة.
    Settlers and uniformed Israeli military destroy cisterns and contaminate collection tanks and damage pumps. UN ويحطم المستوطنون والقوات العسكرية الإسرائيلية خزانات المياه ويلوثون صهاريج تجميع المياه ويدمرون المضخات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus