"contraction" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانكماش
        
    • انكماش
        
    • تقلص
        
    • التقلص
        
    • إنقباض
        
    • انكماشا
        
    • والانكماش
        
    • وتقلص
        
    • لانكماش
        
    • لتقلص
        
    • للانكماش
        
    • الإنقباض
        
    • وانكماش
        
    • الانقباض
        
    • الانقباضات
        
    Forecasts put the contraction in trade at 10 per cent and suggested that the beginning of a recovery was not yet in sight. UN وقدرت التوقعات أن يبلغ الانكماش في التجارة نسبة 10 في المائة، وأشارت إلى أن بداية الانتعاش لم تظهر بعد في الأفق.
    Indeed, Nicaragua suffered one of the lowest levels of economic contraction of almost any country in the American continent. UN لقد عانت نيكاراغوا، في الواقع، من أحد أقل مستويات الانكماش الاقتصادي لأي بلد تقريبا في القارة الأمريكية.
    Markets had regained their bearings from the deepest and most synchronized economic contraction since the Great Depression. UN واستعادت الأسواق توازنها من أعمق انكماش اقتصادي يقع منذ الكساد الكبير وأكثره اتساما بتزامن الحدوث.
    Undoubtedly, the fiscal burdens on Governments have grown as the economic slowdown has reduced the fiscal revenues available in tandem with the contraction of tax bases. UN ولا شك أن الأعباء المالية الواقعة على الحكومة زادت مع انخفاض إيرادات المالية العامة المتوافرة بالترادف مع انكماش الأوعية الضريبية نتيجة التباطؤ الاقتصادي.
    One view was that it would have a negative impact on inventory financing, which might in turn result in a general contraction of credit. UN وكان مفاد أحد هذه الآراء أن هذا النهج قد يُخلف أثرا سلبيا على تمويل المخزون، مما يفضي بدوره إلى تقلص عام للائتمان.
    The internationalization of production chains had transmitted the contraction to countries worldwide. UN فتدويل سلاسل الإنتاج قد نقل التقلص إلى بلدان العالم أجمع.
    This is widely seen as the major cause of the drastic contraction of domestic production in the region. UN ويعتبر هذا على نطاق واسع السبب الرئيسي وراء الانكماش الحاد في اﻹنتاج المحلي في هذه المنطقة.
    The sharp contraction in Asia’s ability to import intermediate goods was a factor in the region’s dramatic dive in exports. UN وشكﱠل الانكماش الحاد في قدرة آسيا على استيراد البضائع الوسيطة عاملا من عوامل الانخفاض الدرامي في صادرات المنطقة.
    As a result, the contraction in open unemployment was entirely attributable to a lower labour-force participation rate. UN ونتيجة لذلك يُعزى الانكماش في البطالة المعلنة بشكل كامل إلى تدني معدل مشاركة القوى العاملة.
    After several years of contraction the number of self-evaluation reports has stabilized. UN بعد بضع سنوات من الانكماش أخذ عدد تقارير التقييم الذاتي بالاستقرار.
    The resulting contraction in economic activity has led to mounting unemployment. UN وقد أدى الانكماش في النشاط الاقتصادي نتيجة لذلك إلى تفاقم البطالة.
    The resulting contraction in economic activity has led to mounting unemployment. UN وقد أدى الانكماش في النشاط الاقتصادي نتيجة لذلك إلى تفاقم البطالة.
    While some countries are enjoying economic growth and budget surpluses, others are experiencing economic stagnation or contraction. UN وفي حين تنعم بعض البلدان بنمو اقتصادي وفوائض في الميزانية، تعاني بلدان أخرى من ركود أو انكماش اقتصادي.
    But the current reality is that the contraction of business activity in the world has brought down the demand for oil and metals, Kazakhstan's principal exports. UN ولكن الواقع اليوم هو على النحو التالي: لقد أدى انكماش الأعمال التجارية في العالم إلى انخفاض الطلب على النفط والمعادن.
    In fact, after a sharp contraction of the advanced economies in the first half of this year, there are signs of a recovery. UN بل إنه بعد انكماش الاقتصادات المتقدمة انكماشا حادا في النصف الأول من هذا العام، بدأت تظهر علامات على حدوث انتعاش.
    During 2009, trade would contract by 9 per cent, the highest contraction since 1945. UN وأثناء سنة 2009، سوف ينكمش التبادل التجاري بنسبة 9 في المائة، وهو أعلى معدل انكماش منذ سنة 1945.
    One view was that it would have a negative impact on inventory financing, which might in turn result in a general contraction of credit. UN وكان مفاد أحد هذه الآراء أن هذا النهج قد يُخلف أثرا سلبيا على تمويل المخزون، مما يفضي بدوره إلى تقلص عام للائتمان.
    There is also a continuum in the contraction of tourism revenues, with the attendant myriad job losses and business closures, and foreign direct investment is in retreat, resulting in biting retrenchment, especially in the construction sector. UN وهناك أيضا استمرارية في تقلص دخل السياحة، وما يصاحبه من فقدان لعدد هائل من الوظائف وإغلاق منشآت الأعمال، واستمرار تراجع الاستثمار الأجنبي المباشر، مما نجم عنه تقلص شديد، خاصة في قطاع التشييد.
    The internationalization of production chains had transmitted the contraction to countries worldwide. UN فتدويل سلاسل الإنتاج قد نقل التقلص إلى بلدان العالم أجمع.
    The cold causing too rapid and painful a contraction of muscles already knotted in spasm. Open Subtitles البرد يجعله أسرع وأكثر ألماً على إنقباض العضلات , أو تشنج العقد
    42. In summary, emerging market economies experienced a contraction followed by a recovery driven by supportive monetary and fiscal policies. UN 42 - وخلاصة القول، إن بلدان الاقتصادات الناشئة شهدت انكماشا تلاه انتعاش دفعت إليه سياسات نقدية ومالية داعمة.
    These ongoing challenges continue to be aggravated by the subdued pace of recovery of the global economy and the contraction in the euro area. UN ويتزايد تفاقم هذه التحديات المستمرة بفعل تباطؤ انتعاش الاقتصاد العالمي والانكماش في منطقة اليورو.
    contraction of snow-covered areas and shrinking of sea ice UN * تضاؤل المساحات المغطاة بالثلوج وتقلص الجليد البحري؛
    International fragmentation of production in global production chains contributed to a rapid contagion of export contraction across countries. UN وساهم تجزؤ الإنتاج في سلاسل الإنتاج العالمية في الانتشار السريع لانكماش الصادرات عبر البلدان.
    With the contraction of the private sector, the contribution of government services to the GDP has increased in importance, from approximately 18 per cent in 1995 to over 33 per cent in 2000. UN ونظرا لتقلص القطاع الخاص، ارتفعت أهمية مساهمة الخدمات الحكومية في الناتج المحلي الإجمالي من 18 في المائة تقريبا في سنة 1995 إلى ما يزيد عن 33 في المائة في سنة 2000.
    Equally, the preliminary planning for 2010 is based on two scenarios, one for no growth and one for contraction. UN وبالمثل، يستند التخطيط الأولي لعام 2010 على أساس سيناريوهين اثنين، واحد لعدم النمو والآخر للانكماش.
    On the next contraction, I'm gonna need you to push, okay? Open Subtitles عند الإنقباض التالي، أريدكِ أن تدفعي، حسنًا؟
    The precise expansion and contraction of mercury in response to pressure are very suitable for pressure indication. UN وتمدد وانكماش الزئبق الدقيقان استجابة للضغط مناسبان جدا لبيان الضغط.
    If it doesn't work this time, how long till the next contraction? Open Subtitles إن لم تعمل هذه المرة ما الوقت المستغرق حتى يحدث الانقباض التالي؟
    I'll decide what I need. I'm the one having the freakin'contraction. Open Subtitles أنا سأقرر ما الذي أحتاجه أنا التي تعاني من الانقباضات الرهيبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus