His delegation broadly agreed with the Secretary-General's proposal to streamline contractual arrangements and harmonize conditions of service. | UN | وأكد أن وفده يتفق عموما مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة. |
If no agreement was reached, the option of returning to the old contractual arrangements should be explored. | UN | وفي حال عدم التوصل إلى اتفاق، ينبغي البحث في خيار العودة إلى الترتيبات التعاقدية القديمة. |
Resort to contractual arrangements are made only when absolutely necessary and practical. | UN | ولايُلجأ الى الترتيبات التعاقدية إلا عند الحاجة القصوى أو للمتطلبات العملية. |
Health care was supported by hospital services provided through contractual arrangements with 12 general and two mental hospitals. | UN | وتم تدعيم الرعاية الصحية بخدمات استشفائية عبر ترتيبات تعاقدية مع ١٢ مستشفى عاما ومستشفيين لﻷمراض العقلية. |
The General Assembly has been provided with the information on the proposals the Secretary-General is considering with respect to the contractual arrangements. | UN | وقد زودت الجمعية العامة بمعلومات بشأن المقترحات التي يعكف الأمين العام على النظر فيها فيما يتعلق بالترتيبات التعاقدية. |
This in-depth examination disclosed irregularities in the contractual arrangements for air charters and the procurement of office furniture and equipment. | UN | وكشف هذا الفحص المتعمق عن وجود مخالفات في الترتيبات التعاقدية للرحلات الجوية المستأجرة وفي شراء أثاث ومعدات المكاتب. |
Other contractual arrangements, in particular for the development of reports, are made with other companies after competitive process. | UN | أمــا الترتيبات التعاقدية اﻷخرى، ولا سيما الخاصة بإعداد التقارير، فتتم مع شركات أخرى بعد عملية تنافسية. |
Having considered the proposals of the Secretary-General on new contractual arrangements, | UN | وقد نظرت في مقترحات الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة؛ |
Artificial barriers created by different contractual arrangements must be eliminated. | UN | ويتعين إزالة العقبات المصطنعة الناشئة عن تفاوت الترتيبات التعاقدية. |
Simplified contractual arrangements would also greatly facilitate the development and implementation of the upcoming enterprise resource planning system. | UN | وتبسيط الترتيبات التعاقدية سيسهِّل كذلك إلى حد بعيد تطوير وتنفيذ النظام المقبل لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
A question was raised as to whether control should be limited to contractual arrangements and exclude implied control. | UN | وأثير سؤال حول ما إذا كان ينبغي أن تقتصر السيطرة على الترتيبات التعاقدية وتستبعد السيطرة الضمنية. |
Detailed proposals for streamlining United Nations contractual arrangements: a way forward | UN | مقترحات مفصلة لتبسيط الترتيبات التعاقدية للأمم المتحدة: سبيل إلى التقدم |
However, if changes in the assessments were to occur, fund management would be prepared to review the contractual arrangements. | UN | لكنه لو حدثت تغيرات في التقييمات، فإن إدارة الصندوق ستكون مستعدة لإعادة النظر في الترتيبات التعاقدية القائمة. |
:: External: implementation of new contractual arrangements | UN | :: العوامل الخارجية: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة |
:: External: implementation of new contractual arrangements and increased market costs | UN | :: العوامل الخارجية: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة والزيادة في تكاليف السوق |
Increased requirements due to increases in rental costs of vehicles owing to new contractual arrangements | UN | زيادة الاحتياجات نتيجة للزيادات في تكاليف استئجار المركبات بسبب الترتيبات التعاقدية الجديدة |
These programmes were produced and edited under contractual arrangements. | UN | ولقد أنجزت وحررت هذه البرامج بموجب ترتيبات تعاقدية. |
These projects are to be undertaken under contractual arrangements. | UN | ومن المقرر الاضطلاع بهذه المشاريع بموجب ترتيبات تعاقدية. |
The complexity of certain operations requires, however, that in some cases the relationship be based on contractual arrangements. | UN | على أن تعقد عمليات معينة يتطلب أن تقوم العلاقة في بعض اﻷحوال على أساس ترتيبات تعاقدية. |
Many have undertaken in recent years their own review of contractual arrangements. | UN | كما أجرت العديد من هذه المنظمات مؤخراً الاستعراض الخاص بها فيما يتعلق بالترتيبات التعاقدية. |
Increases at Bangkok and Santiago derive from foreseen rent increases of about 5 per cent in accordance with contractual arrangements. | UN | أما الزيادات في بانكوك وسانتياغو فمستمدة من زيادات متوقعة في الإيجار نسبتها 5 في المائة وفقا للترتيبات التعاقدية. |
Legal advice on framework agreements, memoranda of understanding, contractual arrangements | UN | المشورة القانونية بشأن الاتفاقات الإطارية، ومذكرات التفاهم والترتيبات التعاقدية |
The Committee does not believe that it is appropriate to introduce long-term contractual arrangements with the main purpose of enabling termination indemnities for local staff who have been employed for a specific field mission. | UN | وتعتقد اللجنة أنه من غير المناسب بدء العمل بترتيبات تعاقدية طويلة الأجل يكون الغرض الرئيسي منها التمكن من تقديم تعويضات إﻧﻬاء الخدمة إلى موظفين محليين عُينوا للعمل في بعثة ميدانية محددة. |
Every woman and man of age has equal rights to enter into and conclude contractual arrangements. | UN | وتتمتع كل امرأة بلغت سن الرشد وكل رجل بلغ سن الرشد بحقوق متساوية في الدخول في اتفاقات تعاقدية وإبرامها. |
41 contractual arrangements with vendors were closed, as follows: | UN | أُنهي 41 ترتيبًا تعاقديًا مع بائعين، على النحو التالي: |
:: Cost parameters: implementation of new contractual arrangements | UN | :: بارامترات التكاليف: تنفيذ الاتفاقات التعاقدية الجديدة |
They further emphasized that letters of assist were used to meet military requirements and could not be compared with standard contractual arrangements. | UN | وأكدت الشعبة كذلك أن طلبات التوريد تستخدم لاستيفاء الشروط العسكرية، وأنه لا يمكن مقارنتها بترتيبات التعاقد العادية. |