contradictions persisted between customary and national laws and the representation of women in decision-making positions was below stated goals. | UN | فمازالت التناقضات قائمة بين القوانين العرفية والوطنية، وتمثيل المرأة في مناصب صنع القرار أقل من الأهداف المعلنة. |
In her view, the next report should include an evaluation of Ecuadorian legislation, with emphasis on those contradictions. | UN | ومن رأيها أن التقرير المقبل ينبغي أن يتضمن تقييما للتشريع اﻹكوادوري مع التركيز على هذه التناقضات. |
She would like to know whether the Singapore Government had recognized those contradictions, and whether it was taking steps to remedy them. | UN | وأضافت أنها تود معرفة ما إذا كانت الحكومة السنغافورية على وعي بتلك التناقضات وما إذا كانت بصدد اتخاذ خطوات لتقويمها. |
There were also alleged contradictions in the conclusions of experts. | UN | ويُدّعى أيضاً أن استنتاجات الخبراء لم تخل من تناقضات. |
He also maintains his claims under article 14, paragraph 5, since the Supreme Court has failed to eradicate the subsisting contradictions in his case. | UN | ويؤكد أيضاً ادعاءاته بموجب الفقرة 5 من المادة 14 لأن المحكمة العليا لم تتمكن من إزالة ما يعتري قضيته من تناقضات. |
Furthermore, the officer questioned the credibility of the author's entire account without interviewing her so as to clear up alleged contradictions or inconsistencies. | UN | وبالمثل، شكّك الموظف في مصداقية رواية صاحبة البلاغ بأكملها دون مقابلتها لتوضيح أوجه التناقض أو عدم الاتساق المفترضة. |
The complainant views his statements as detailed, consistent and without contradictions. | UN | ويرى صاحب الشكوى أن إفاداته مفصلة ومتساوقة وخالية من التناقضات. |
However, the international situation is still unstable and some old contradictions have not been resolved over a long period of time. | UN | بيد أن الحالة الدولية ما زالت غير مستقرة، ولم تُحل بعض التناقضات القديمة على مدار فترة طويلة من الزمن. |
A legal review was needed to address and clarify the contradictions and discrepancies in Kuwait's laws. | UN | و أضافت إنه لابد من القيام بمراجعة قانونية للقوانين الكويتية لمعالجة التناقضات والتفاوتات الموجودة فيها وتوضيحها. |
No one can claim that democracies are free of contradictions and injustices. | UN | ولا يمكن لأحد أن يدعي أن الديمقراطيات لا تشوبها التناقضات والمظالم. |
The document demonstrates that it was the attending physician, not the author, who was responsible for these contradictions. | UN | وتبين الوثيقة أن المسؤول عن التناقضات هو الطبيب المعالج، وليس صاحبة البلاغ. |
These contradictions and inconsistencies detract from the complainant's credibility. | UN | وهذه التناقضات والتضاربات لا تدعم مصداقية صاحب البلاغ. |
There is a serious problem behind all that, the issue of fundamental contradictions and antagonism in the approach towards the reunification of the Korean peninsula. | UN | وهناك مشكلة خطيرة وراء كل ذلك، تتمثل في مسألة التناقضات الأساسية والعداء في النهج تجاه إعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية. |
We are currently experiencing a period of great contradictions in the area of international peace and security. | UN | إننا نشهد حاليا فترة من التناقضات الكبيرة في مجال السلم والأمن الدوليين. |
Hence the contradictions that Obama has to face. | UN | وهنا تكمن التناقضات التي يتعين على الرئيس أوباما أن يواجهها. |
The State party points to contradictions in the statements of the complainant regarding the possibilities of escaping from the PKK. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى تناقضات في تصريحات صاحبة الشكوى فيما يتعلق بإمكانيات الفرار من حزب العمال الكردستاني. |
While outright contradictions may be scarce, inconsistencies appear. | UN | وبينما قد يندر وجود تناقضات صريحة بينها، فإنها تؤدي إلى ظهور أوجه عدم الاتساق. |
At the same time, however, the feminization of the workforce, including migrant labour are creating new contradictions that can potentially rupture patriarchal formations and expand women's autonomy. | UN | غير أنه، في الوقت ذاته، يؤدي تأنيث القوة العاملة، بما في ذلك العمالة المهاجرة، إلى حدوث تناقضات جديدة قد تمزق هياكل السلطة الذكورية وتعزز استقلالية المرأة. |
The Regional Court held that the first instance court had failed to evaluate the contradictions between the testimonies of Mr. Mantybaev and other witnesses. | UN | ورأت المحكمة الإقليمية أن محكمة أول درجة لم تقيم أوجه التناقض بين شهادة السيد مانتيباييف والشهود الآخرين. |
The traditional separation of economic from non-economic rights allows the creation of some familiar scenarios that are full of contradictions. | UN | والفصل التقليدي بين الحقوق الاقتصادية والحقوق غير الاقتصادية يفسح المجال لظهور سيناريوهات مألوفة مليئة بالتناقضات. |
She was as surprised as members of the Committee at the contradictions. | UN | و أضافت أنها تدهش كما يدهش أعضاء اللجنة للتناقضات المذكورة. |
It is a path paved with tensions and often with contradictions. | UN | فهو طريق تتخلله التوترات والتناقضات في كثير من الأحيان معاً. |
However, deep contradictions remained, particularly at the family level, where all education began. | UN | غير أنه ما زال يوجد تناقض عميق، وخاصة على صعيد الأسرة، حيث تبدأ كل أنواع التعليم. |
Let's face it, father. We got some major contradictions here. | Open Subtitles | فلنواجه الأمر يا أبت يوجد الكثير من المتناقضات هنا |
The State party asserts that the complainant provides no explanation to the Committee of the inconsistencies and contradictions in his allegations. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن مقدم البلاغ لم يبين أوجه التضارب والتناقص الواردة في ادعاءاته خاصةً أمام لجنة الطعون. |
2.12 The author claims that there are inconsistencies and contradictions about facts and evidence in the sentence. | UN | 2-12 وتدعي صاحبة البلاغ أن ثمة تباينات وتناقضات اشتمل عليها الحكم فيما يتعلق بالوقائع والأدلة. |
contradictions were considered by the courts on a case-by-case basis. | UN | وتُنظر المحاكم في أوجه التعارض حالة بحالة. |
The substantive work of the Tripartite Steering Committee was however limited, affected by several difficulties, mainly as a result of internal contradictions among some of its members. | UN | غير أن الأعمال الفنية للجنة التوجيهية الثلاثية كانت محدودة، حيث تضررت من صعوبات عديدة، وكانت بالأساس نتيجة لتناقضات داخلية بين بعض أعضائها. |
In view of the contradictions between the witness's statements to the prosecutor and the psychologist, the Public Prosecutor decided that the witness lacked credibility. | UN | ونظرا للتضارب بين أقوال الشاهد أمام وكيل النيابة والطبيب قرر المدعي العام أن الشاهد فاقد لﻷهلية. |
5.9 The State party contends that, in the light of all these contradictions and inconsistencies, the author's account of the facts is not credible. | UN | ٥-٩ وفي ضوء جميـع هـذه التضاربات والتناقضات، ترى الدولة الطرف أن سرد مقدم البلاغ للوقائع لا يتسم بالصدقية. |
Turkmenistan notes that the text of the resolution conspicuously contains obvious contradictions. | UN | وتلاحظ تركمانستان أن نص القرار يشتمل على متناقضات واضحة بجلاء. |