"control the" - Traduction Anglais en Arabe

    • السيطرة على
        
    • التحكم في
        
    • لمراقبة
        
    • للسيطرة على
        
    • تسيطر على
        
    • يسيطرون على
        
    • ضبط
        
    • تتحكم في
        
    • تراقب
        
    • الرقابة على
        
    • للرقابة على
        
    • يسيطر على
        
    • سيطر على
        
    • بالسيطرة على
        
    • نسيطر على
        
    Consequently she had accepted leadership of the movement, which had then been unable to control the riots. UN وبالتالي، فإنها قبلت زعامة الحركة التي كانت قد أصبحت غير قادرة على السيطرة على الاضطرابات.
    Preventive diplomacy, as the Secretary-General recognizes, is an essential aspect of the struggle to control the proliferation of armed conflicts. UN إن الدبلوماسية الوقائية، كما يقر اﻷمين العام، جانب أساسي من النضال من أجل السيطرة على انتشار الصراعات المسلحة.
    It was particularly concerned about the use of law to control the right to freedom of expression. UN وقالت إنها تشعر بقلق بالغ إزاء توظيف القانون في التحكم في الحق في حرية التعبير.
    Currently, we are introducing the national automated information system to control the cross-border movement of nuclear and other radioactive materials. UN ونحن الآن بصدد البدء بتطبيق نظام المعلومات الآلي الوطني لمراقبة حركة المواد النووية والمواد المشعة الأخرى عبر الحدود.
    Two formed police units were deployed to control the situation. UN ونُشرت وحدتان من وحدات الشرطة المُشكَّلة للسيطرة على الحالة.
    With Colombian authorities we have cracked down on the cartels that control the world's cocaine market. UN فقد قمنا مع السلطات الكولومبية بالانقضاض على العصابات المحتكرة التي تسيطر على سوق الكوكايين في العالم.
    Problem is, nobody can control the dreams they have. Open Subtitles المشكلة إنه لا أحد يمكنه السيطرة على أحلامه
    Stop trying to control the future and start living it. Open Subtitles ‫توقفي عن محاولة السيطرة على ‫المستقبل وابدأي العيش فيه
    Now if the King's police cannot control the roads, then he cannot expect a King's taxman to ride on them! Open Subtitles إن لم تستطع شرطة الملك السيطرة على تأمين الطرق فلا يمكنه توقع أن يسلكها محصل ضرائب الملك بمفرده
    Until you understand that, you'll never be able to control the bracelet and that's when bad things happen, Harry. Open Subtitles حتى نفهم ذلك، أنت لن تكون قادرة على السيطرة على سوار وذلك عندما تحدث أمور سيئة، هاري.
    Yes, uh, impulse control. The undead do not have it. Open Subtitles نعم، السيطرة على الانفعالات، سمة لا يمتلكها الأموات الأحياء.
    At times local authorities seemed keen to control the talks. UN وأحيانا تبدو السلطات المحلية حريصة على التحكم في المحادثات.
    At times local authorities seemed keen to control the talks. UN وأحيانا تبدو السلطات المحلية حريصة على التحكم في المحادثات.
    The Board found inconsistent and inadequate mechanisms in missions to monitor and control the liberty usage of vehicles. UN واكتشف المجلس وجود آليات غير متسقة وغير ملائمة في البعثة لمراقبة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام.
    Many States have in place legislation to control the physical cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. UN ولدى العديد من الدول تشريعات لمراقبة الحركة المادية للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    The Mozambican Police is not properly equipped to control the situation. UN والشرطة الموزامبيقية ليست مجهزة التجهيز الملائم للسيطرة على هذه الحالة.
    As a democracy, Israel had no desire to control the lives or the future of the Palestinians. UN وهي لا ترغب إطلاقاً، بوصفها دولة ديمقراطية، في أن تسيطر على حياة الفلسطينيين أو مستقبلهم.
    They control the ball. The ball doesn't control them. Open Subtitles يسيطرون على الكرة وليست الكرة من تسيطر عليهم
    The Bali process was making an effective and important regional contribution to international efforts to control the illegal movement of people. UN وقال إن عملية بالي تسهم إسهاماً إقليمياً فعَّالاً وهاماً في الجهود الدولية الرامية إلى ضبط حركة الأشخاص غير القانونية.
    They make the vote machines that control the ballot. Open Subtitles لقد صنعوا آلات التصويت التي تتحكم في الإقتراع.
    Thus, there is no independent body to control the election of judges to the Constitutional Court of BiH. UN وبالتالي، ليست هناك أية هيئة مستقلة تراقب انتخاب القضاة للمحكمة الدستورية في البوسنة والهرسك.
    The extent of recent lawlessness in Lesotho has underscored the need to control the illicit possession of small arms and light weapons. UN وقد أكد مدى الخروج على القانون في ليسوتو مؤخرا الحاجة إلى الرقابة على الحيازة غير المشروعة لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    There was no mechanism to control the application of the Constitution or of secondary law by a judge. UN ولا توجد آلية للرقابة على تطبيق الدستور أو تمكين القضاة من تطبيق قانون ثانوي.
    The world belongs to those Who control the brands? Open Subtitles يعود العالم إلى أولئك من يسيطر على الأصناف؟
    You control the bleeding while I sew up the graft. Open Subtitles انت سيطر على النزيف بينما انا اخيط الجرح .
    Because, when it comes to birth control, the female bears total responsibility. Open Subtitles لأنه, حين يتعلق الأمر بالسيطرة على ألحمل الأنثى تتحمل كامل ألمسئولية
    Once we control the heavens, you can have any woman you want. Open Subtitles حتى نسيطر على الجنة يمكنك أن تحصل على أي امرأة تريدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus