However, experience in the past few years shows that there is still controversy over the meaning and the implementation of the concept. | UN | غير أن التجربة خلال الأعوام القليلة الماضية تدل على أنه ما زال الجدل مشتعلا فيما يتعلق بمعنى هذا المفهوم وتنفيذه. |
If any ambiguity was allowed to persist, another round of controversy might start in a year or two. | UN | فإذا سُمح باستمرار أي غموض فإن جولة أخرى من الجدل قد تبدأ بعد عام أو عامين. |
The biggest controversy this time was whether the warship was sunk by a torpedo attack or due to stranding. | UN | يتعلق الخلاف الرئيسي هنا بما إذا كانت السفينة الحربية قد غرقت نتيجة إصابتها بطوربيد أو بسبب جنوحها. |
Even the controversy and debate which had taken place during the Conference had ultimately served to enrich its outcome. | UN | وقالت إنه حتى الخلاف والجدل الذي جرى أثناء المؤتمر قد عمل في نهاية المطاف على إغناء حصيلته. |
The question of countermeasures was also a subject of controversy. | UN | كما أن مسألة التدابير المضادة موضع خلاف هي اﻷخرى. |
We feel acute pain whenever United Nations forums are used not for policy, but for politics, and it is dragged into unnecessary controversy. | UN | ونحن نشعر بألم شديد عندما لا تستخدم محافل الأمم المتحدة لوضع السياسات، بل للمناورات السياسية، فتجر إلى خلاف لا لزوم له. |
As a result of the ensuing controversy involving this and other issues, the Chief Justice was suspended by the Governor in early 2008. | UN | ونتيجة لما أعقب ذلك من جدل حول هذه المسألة ومسائل أخرى، عزل الحاكم كبير القضاة من منصبه في مطلع عام 2008. |
Any controversy on the marginal issue should be avoided. | UN | ودعت إلى تفادي الجدال العقيم بشأن مسألة هامشية. |
It's either that, or we risk further controversy and scorn. | Open Subtitles | إما هذا، أو نجازف بالكثير من الجدل و السخرية |
There began to emerge some controversy about Sue being collected from Indian land and the ownership issue. | Open Subtitles | وهناك بدأت تظهر بعض الجدل حول سو يجري جمعها من أرض الهنود ومسألة ا ملكية. |
The Independent Election Commission successfully adhered to its election timetable, despite political controversy and technical challenges. | UN | ونجحت لجنة الانتخابات المستقلة في الالتزام بجدولها الزمني للانتخابات على الرغم من الجدل السياسي والتحديات التقنية. |
The controversy surrounding the Shia Personal Status law exemplifies the problem. | UN | ويوفر الجدل المحيط بقانون الأحوال الشخصية للطائفة الشيعية مثالاً على هذه المشكلة. |
It notes that cessation is often the main focus of the controversy produced by conduct in breach of an international obligation. | UN | ويلاحظ أن الكف عن السلوك غير المشروع كثيرا ما يكون محل الخلاف الرئيسي الناجم عن سلوك ينتهك التزاما دوليا. |
Although there is increasing agreement on some of the foundations for successful development strategies, controversy still surrounds many issues. | UN | ورغم أن هناك اتفاقا متزايدا بشأن بعض أسس استراتيجيات التنمية الناجحة، لا يزال الخلاف يحيط بمسائل كثيرة. |
However, certain elements, such as the death penalty, the International Criminal Court, and sexual orientation, had triggered much controversy. | UN | على أن هناك عناصر معينة، مثل عقوبة الإعدام والمحكمة الجنائية الدولية والميل الجنسي، أثارت الكثير من الخلاف. |
The Court is a source of controversy and based on a convention binding on its parties alone, in accordance with the norms of international law. | UN | المحكمة محل خلاف. وهي محكمة مؤسسة على اتفاقية تلزم أعضاءها فقط وذلك وفقا للقانون الدولي. |
Subsequent practice, however, would not even come to the attention of such tribunals in cases where it was agreed and gave rise to no controversy. | UN | بل إن هذه المحاكم لن تعلم شيئا عن الممارسات اللاحقة في الحالات التي يكون فيها اتفاق ولا ينشأ عنها أي خلاف. |
In doing so, he took the view that it was necessary to rely on existing human rights norms in order to find a way out of the terminology controversy. | UN | وعلى إثر ذلك، رأى ضرورة الاعتماد على قوانين حقوق الإنسان القائمة بهدف إيجاد سبيل للخروج من خلاف المصطلحات. |
While the Committee welcomed the Agreement, it was aware that controversy remained over the slow progress of its implementation. | UN | ولئن كانت اللجنة ترحب بالاتفاق، فإنها تدرك أنه لا يزال ثمة جدل بشأن التقدم البطيء في تطبيقه. |
The debate at that session was marked by controversy. | UN | وتميز النقاش في تلك الدورة بالكثير من الجدال. |
No dispute, controversy or difficulty in implementation has arisen in application of the principle of non-discrimination in this context since the adoption of the present Labour Code. | UN | ولم يظهر أي خلاف أو جدال أو أي صعوبة في تطبيق مبدأ عدم التمييز بهذا الشكل منذ أن صدر قانون إصدار مدونة العمل. |
International trade continues to be one of the main areas of policy controversy for developing countries. | UN | لا تزال التجارة الدولية تمثل أحد المجالات الرئيسية للجدل الدائر بشأن السياسة العامة بالنسبة للبلدان النامية. |
It was suggested that a general, simple and clear articulation would be preferable to a detailed elaboration that might give rise to controversy. | UN | وذكر أنه من الأفضل وضع نص عام وبسيط وواضح بدلا من صياغة مفصلة يمكن أن تثير جدلا. |
Judgements have been subject to controversy and challenge by other member States in the scheme's regulatory committee. | UN | لكن أحكامها جاءت مثيرة للخلاف وقوبلت بالرفض من جانب عديد من الدول اﻷعضاء في اللجنة التنظيمية للخطة. |
The management of the crime scene and the collection of evidence by the Rawalpindi police during this time have generated considerable controversy. | UN | وأثار قيام شرطة روالبندي بإدارة مسرح الجريمة وجمع الأدلة خلال هذا الوقت جدلاً كبيراً. |
The first such controversy related to the date of the elections. | UN | ويتصل أول تلك الخلافات بتاريخ الانتخابات. |
A controversy arose this past year surrounding the attempted passing of the Sexual Offences Bill, which was intended to be a central part of that action plan. | UN | وقد ثارت خلافات في العام الماضي بشأن محاولة لاعتماد مشروع قانون يتعلق بالجرائم الجنسية كان الغرض منه أن يشكل جزءاً أساسياً من خطة العمل. |
It highlighted a controversy over exclusive mandates. | UN | وقد أبرز ذلك خلافا بشأن الولايات الحصرية. |
In the meantime, we have heard proposals from other delegations which, needless to say, still are subject to controversy. | UN | وفي هذا اﻷثناء، استمعنا إلى اقتراحات من وفود أخرى التي، غني عن القول إنها لا تزال عرضة للجدال. |
However, this measure has caused controversy. | UN | ولقد أثار هذا الإجراء، رغم ذلك، بعضا من المجادلات. |