"convene the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقد مؤتمر
        
    • عقد هذا
        
    • أن يدعو
        
    • عقد الاجتماع
        
    • إلى الانعقاد
        
    • بأن يعقد
        
    • يدعو الى عقد
        
    • بعقد مؤتمر
        
    • الدعوة لعقد
        
    • إلى انعقاد
        
    • بعقد ذلك
        
    • للانعقاد
        
    • عقد حلقة العمل
        
    • تعقد مؤتمر
        
    • بالدعوة الى
        
    This meeting underscored the need to convene the Fifth Asia and Pacific Population Conference. UN وأكد هذا الاجتماع ضرورة عقد مؤتمر السكان الخامس لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    It also welcomed the General Assembly’s decision to convene the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries in the year 2001. UN كما يرحب الوفد بقرار الجمعية العامة عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في عام ٢٠٠١.
    The tripartite team is awaiting the confirmation of a date and venue in order to convene the meeting. UN وينتظر الفريق الثلاثي تأكيد تاريخ ومكان عقد هذا الاجتماع.
    The Secretary-General of the United Nations shall convene the Commission as early as possible at a date to be decided by the General Assembly of the United Nations. UN وعلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يدعو اللجنة إلى الانعقاد في أقرب وقت ممكن في موعد تحدده الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    In this respect, Burundi will convene the next Joint Permanent Commission meeting on dates to be agreed upon through the normal diplomatic channels. UN وفي هذا الصدد، ستدعو بوروندي إلى عقد الاجتماع التالي للجنة الدائمة المشتركة في تواريخ يتفق عليها من خلال القنوات الدبلوماسية المعتادة.
    The Ministry failed to convene the Transport Advisory Committee during the reporting period. UN كما لم تقم الوزارة بدعوة اللجنة الاستشارية للنقل إلى الانعقاد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Bearing in mind the important contribution made by the United Nations Regional Cartographic Conferences for Asia and the Pacific to the regional cartographic community, the participants recommended that the Economic and Social Council should convene the Fourteenth Conference for Asia and the Pacific in mid-1997. UN وأوصى المشتركون بأن يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي المؤتمر الرابع عشر ﻵسيا والمحيط الهادئ في منتصف عام ١٩٩٧، آخذين في الحسبان الاسهام الهام الذي قدمته مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻹقليمية لرسم الخرائط ﻵسيا والمحيط الهادئ الى اﻷوساط اﻹقليمية لرسم الخرائط.
    In the event that, within four months from the date of such communication, at least one third of the States favour such a conference, the Secretary-General shall convene the conference under the auspices of the United Nations. UN واذا حدث وأيد ثلث الدول على اﻷقل ، في غضون أربعة أشهر من تاريخ ذلك اﻹبلاغ ، عقد هذا المؤتمر ، تعين على اﻷمين العام أن يدعو الى عقد المؤتمر برعاية اﻷمم المتحدة .
    In the event that at least one third of the States Parties favour such a conference, the Secretary-General shall convene the conference under the auspices of the United Nations. UN وإذا فضﱠل ثلث الدول اﻷطراف على اﻷقل عقد مؤتمر من هذا القبيل، يعقد اﻷمين العام المؤتمر تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    In the event that at least one third of the States Parties favours such a conference, the Secretary-General shall convene the conference under the auspices of the United Nations. UN وإذا أيد ثلث الدول اﻷطــراف علــى اﻷقل عقد مؤتمر من هــذا القبيل يعقد اﻷمين العام المؤتمــر تحت رعاية اﻷمم المتحـدة.
    I would also like to commend the United States for taking the initiative to convene the Annapolis conference. UN وأود أيضا أن أثني على الولايات المتحدة لأخذها بزمام المبادرة في عقد مؤتمر أنابوليس.
    In the event that at least one third of the States Parties favour such a conference, the Secretary-General shall convene the conference under the auspices of the United Nations. UN وإذا فضّل ثلث الدول الأطراف على الأقل عقد مؤتمر من هذا القبيل، يعقد الأمين العام المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    In the event that, within four months from the date of such communication, at least one third of the States Parties favour such a conference, the Secretary-General shall convene the conference under the auspices of the United Nations. UN فإذا حبذ ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة شهور من تاريخ هذا الإبلاغ، عقد هذا المؤتمر، عقده الأمين العام برعاية الأمم المتحدة.
    In the event that, within four months from the date of such communication, at least one third of the States Parties favour such a conference, the Secretary-General shall convene the conference under the auspices of the United Nations. UN فإذا حبذ ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة شهور من تاريخ هذا الإبلاغ، عقد هذا المؤتمر، عقده الأمين العام برعاية الأمم المتحدة.
    The Secretary—General of the United Nations shall convene the Commission as early as possible at a date to be decided by the General Assembly of the United Nations; UN وعلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يدعو اللجنة إلى الانعقاد في أقرب وقت ممكن في موعد تحدده الجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    17. Agreed, with this dedicated purpose, to convene the second Meeting of the Interior Ministers of the Neighbouring Countries in Turkey soon. UN 17 - وافقوا، واضعين في اعتبارهم هذا الهدف المكرس، على عقد الاجتماع الثاني لوزراء داخلية بلدان الجوار في تركيا قريبا.
    7. Takes note of the decisions by the group of governmental experts to hold an additional meeting at Geneva from 9 to 20 January 1995 and to request the Secretary-General to convene the review conference at Geneva during the period from 25 September to 13 October 1995; UN ٧ - تحيط علما بقراري فريق الخبراء الحكوميين المتعلقين بعقد اجتماع إضافي في جنيف في الفترة من ٩ إلى ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وبتوجيه طلب إلى اﻷمين العام بأن يعقد المؤتمر الاستعراضي في جنيف في غضون الفترة من ٢٥ أيلول/سبتمبر إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛
    In the event that, within four months from the date of such communication, at least one third of the States favour such a conference, the Secretary-General shall convene the conference under the auspices of the United Nations. UN واذا حدث وأيد ثلث الدول على اﻷقل ، في غضون أربعة أشهر من تاريخ ذلك اﻹبلاغ ، عقد هذا المؤتمر ، تعين على اﻷمين العام أن يدعو الى عقد المؤتمر برعاية اﻷمم المتحدة .
    In that context, we welcome the United States initiative to convene the Global Summit on Nuclear Security in 2010. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة الولايات المتحدة بعقد مؤتمر قمة عالمي بشأن الأمن النووي في عام 2010.
    His delegation welcomed the Secretary-General's initiative to convene the recent Climate Summit 2014. UN وقال إن وفد بلده يرحب بمبادرة الأمين العام إلى الدعوة لعقد قمة المناخ لعام 2014.
    5. The Executive Director of the Organization shall convene the Council as soon as possible after the entry into force of this Agreement. UN 5- يقوم المدير التنفيذي للمنظمة بالدعوة إلى انعقاد المجلس في أقرب وقت ممكن بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق.
    In the event that within four months from the date of such communication at least one third of the Parties favor such a conference, the Secretary-General shall convene the conference under the auspices of the United Nations. UN فإذا أبدى ثلث الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ إرسال ذلك التعديل، تحبيذه عقد مؤتمر من هذا القبيل، يقوم الأمين العام بعقد ذلك المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    It will also continue to convene the Regional Coordination Mechanism as a platform for United Nations entities working in the region to discuss regional policy priorities. UN وستواصل أيضا دعوة آلية التنسيق الإقليمية للانعقاد بوصفها منبرا لكيانات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة لمناقشة أولويات السياسة الإقليمية.
    Efforts are currently being made to seek contributions from interested member States so as to enable the Committee to convene the workshop in the near future. UN وتبذل حاليا جهود من أجل التماس تبرعات من الدول الأعضاء المهتمة بالأمر من أجل تمكين اللجنة من عقد حلقة العمل هذه في المستقبل القريب.
    The General Assembly, in its resolution 63/227 of 19 December 2008, decided to convene the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries at a high level in 2011. UN قررت الجمعية العامة في قرارها 63/227، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، أن تعقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا على مستوى رفيع في عام 2011.
    26. In the event that it is decided to convene the review sometime after the conclusion of the forty-fourth session of the Commission on the Status of Women, but not immediately following that session, the review could be held either as part of the regular fifty-fourth session of the General Assembly or as a special session. UN ٢٦ - وفي حالة اتخاذ قرار يقضي بالدعوة الى إجراء الاستعراض في وقت ما بعد اختتام الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة مركز المرأة، لكن ليس عقب تلك الدورة مباشرة، يمكن أن يجرى الاستعراض كجزء من الدورة الرابعة والخمسين العادية للجمعية العامة، أو كدورة استثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus