As I said before, he can count on our full support. | UN | وكما قلت من قبل، يمكنه الاعتماد على دعمنا الكامل له. |
You can count on the support of the Argentine delegation. | UN | ويمكنكم الاعتماد على دعم الوفد الأرجنتيني في هذا الخصوص. |
It added that Chad could count on Cameroon's support and called for multiform assistance to the country. | UN | وأضافت أن بوسع تشاد أن تعتمد على دعم الكاميرون ودعت إلى تقديم مساعدة متعددة الأشكال إلى البلد. |
You, Sir, can continue to count on the unwavering support and constructive engagement of CARICOM in this regard. | UN | وبوسعكم، سيدي الرئيس، الاستمرار في التعويل على دعم الجماعة الكاريبية الثابت ومشاركتها البناءة في هذا الصدد. |
We can't count on stopping this at the point of attack. | Open Subtitles | لا يُمكننا الإعتماد على إعتراض ذلك الأمر عند نقطة الهجوم |
As can be seen, Africans have understood the need to take responsibility and to count on themselves above all. | UN | إن اﻷفارقة، كما يُرى، قد أدركوا الحاجة إلى الاضطلاع بمسؤولياتهم وإلى الاعتماد على أنفسهم قبل كل شيء. |
We cannot count on hotels in case of emergency. | UN | ولا يمكننا الاعتماد على فنادق في حالة الطوارئ. |
You can also count on Switzerland in that area. | UN | ويمكن لكم الاعتماد على سويسرا في هذا المجال. |
You may count on our entire cooperation in helping you in your efforts to move our work forward. | UN | وبوسعك الاعتماد على كامل تعاوننا معك بأن نساعدك في جهودك الرامية إلى دفع أعمالنا إلى الأمام. |
There is therefore no need to count on cancellations in order to reallocate interpretation resources to them. | UN | وبالتالي، لا حاجة إلى الاعتماد على الإلغاءات من أجل إعادة تخصيص موارد الترجمة الشفوية لفائدتها. |
We can't count on the democrats to be good with housing. | Open Subtitles | لا يمكننا الاعتماد على الديمقراطيين أن تكون جيدة مع السكن. |
The Assembly can count on our efforts to work towards that goal. | UN | وبوسع الجمعية أن تعتمد على جهودنا للعمل على تحقيق هذا الهدف. |
The United Nations can count on Germany and our active commitment during this session to work to benefit the entire Organization. | UN | إن اﻷمم المتحدة تستطيع أن تعتمد على ألمانيا وعلى التزامنا النشط خلال هذه الدورة، للعمل في مصلحة المنظمة كلها. |
You can count on the full cooperation and support of the ASEAN delegations when discharging your important duty. | UN | ويمكنكم التعويل على كامل تعاون ودعم وفود رابطة أمم جنوب شرق آسيا لدى اضطلاعكم بواجبكم الهام. |
And obviously he hopes he can count on your discretion. | Open Subtitles | ومن الواضح انه يتمنى انه يستطيع الإعتماد على تقديرك |
He can count on our support in this endeavour. | UN | وبوسعه أن يعتمد على دعمنا في هذا المسعى. |
The Process can count on our cooperation as long as it implements agreed positions without prejudice to any members. | UN | ويمكن للعملية أن تعول على تعاوننا ما دامت تنفذ المواقف المتفق عليها دون تحامل على أي عضو. |
He can count on our express support in that regard. | UN | ويمكنه أن يعول على دعمنا الصريح في ذلك الصدد. |
If you need help, you can count on him. | Open Subtitles | إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، يمكنك الاعتماد عليه. |
I wouldn't count on future participation if I were you. | Open Subtitles | أنا لا أعتمد على الشراكة الستقبلية لو كنت مكانك |
I figured I could count on you to help me with this. | Open Subtitles | أنا أحسب أنني يمكن أن نعول على لك لمساعدتي مع هذا. |
You can count on our support in taking your efforts forward. | UN | ويمكنكم أن تعولوا على دعمنا في ما تبذلونه من جهود. |
I count on Members' leadership and commitment. | UN | أنني أعول على الدور القيادي للأعضاء وعلى التزامهم. |
We should not count on receiving everything from the Sudan. | UN | كما ينبغي إلا نعتمد على تلقي كل شيء من السودان. |
You can count on our full support and cooperation. | UN | إنكم تستطيعــــون أن تعتمدوا على مساندتنا وتعاوننا الكاملين. |
We don't know that, and we can't count on it. | Open Subtitles | ،نحن لا نعرف ذلك و لا نستطيع الإعتماد عليه |