"countries at" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان في
        
    • البلدان على
        
    • بلدان في
        
    • بلدا في
        
    • بلداً في
        
    • بلدان بلغت
        
    • البلدان التي تمر
        
    • البلدان ذات
        
    • البلدان التي بلغت
        
    • البلدين في
        
    • البلدان بناء على
        
    • البلدان عند
        
    • البلدان المعرضة
        
    • بلدا بلغت
        
    • البلدان التي هي في
        
    This is true in all regions of the world and in countries at all levels of development. UN وينطبق هذا الوصف على جميع مناطق العالم كما ينطبق على البلدان في جميع مستويات التنمية.
    :: A new housing questionnaire to be sent to countries at the end of the year is being finalized; UN :: يجري العمل حاليا على إعداد الصيغة النهائية لاستبيان الإسكان المزمع إرساله إلى البلدان في أواخر العام
    The cuts that are being imposed on all countries at home must also be reflected in United Nations system budgets. UN والتخفيضات التي تُفرض على جميع البلدان في الداخل يجب أيضا أن تنعكس في ميزانيات منظومة الأمم المتحدة.
    Develop materials for use by countries at national levels on awareness and training activities in the NAP process UN إعداد مواد تستخدمها البلدان على الصعيد الوطني بشأن أنشطة التوعية والتدريب في عملية خطط التكيُّف الوطنية
    Develop standard outreach materials for use by countries at the national level UN :: وضع مواد اتصال نموذجية لكي تستخدمها البلدان على الصعيد الوطني
    Several countries at the Moscow seminar volunteered to initiate pilot projects and other countries might like to join these initiatives. UN وقد تطوعت عدة بلدان في حلقة موسكو الدراسية للاضطلاع بمشاريع تجريبية وقد تود بلدان أخرى الانضمام إلى هذه المبادرات.
    The Convention was signed by 95 countries at a High-level Political Conference and was ratified by 1 country. UN ووقّع على الاتفاقية 95 بلدا في مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى، وصادق عليها بالفعل بلد واحد.
    We look forward to working with all countries at Cartagena to strengthen the implementation of the Convention. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع البلدان في كارتاخينا على تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Table 1 shows the distribution of countries at different stages of the 2010 round of censuses. UN ويبين الجدول 1 توزيع البلدان في مراحل مختلفة من جولة تعداد عام 2010.
    countries at different stages of the 2010 round of censuses UN البلدان في المراحل المختلفة من جولة تعداد السكان في عام 2010
    Elaborate provisions are made in the resolution for consultation with the troop-contributing countries at different stages of peacekeeping operations from their inception to their closing. UN ووردت في القرار أحكام مفصلة بشأن التشاور مع هذه البلدان في مختلف مراحل عمليات حفظ السلام من بدايتها إلى نهايتها.
    Thus, the first legal regulations for the new generation of cooperatives, adopted in these countries at the beginning of the 1990s, soon needed revision, amendment, clarification and, for specific types of cooperatives, additional laws. UN لذلك فإن اﻷنظمة القانونية اﻷولى التي اعتمدت في هذه البلدان في بداية التسعينات للجيل الجديد من التعاونيات سرعان ما استلزمت التنقيح والتعديل واﻹيضاح وقوانين إضافية في حالة أنواع محددة من التعاونيات.
    Charges of health care rationing based on age have been made in countries at all stages of development. UN وفي بعض البلدان في جميع مراحل التنمية تم إدخال نظام دفع الرسوم على التزويد بالرعاية الصحية على أساس السن.
    Both types of training can be delivered to a single country or to a group of countries at a regional event. UN ويمكن تقديم النوعين من التدريب لبلد واحد أو لمجموعة من البلدان على مستوى إقليمي.
    It is important to coordinate the efforts of countries at the regional level. UN ومن المهم تنسيق جهود البلدان على المستوى الإقليمي.
    The project aimed to advance the understanding of the impact of tax policies and tax reforms on gender equality in countries at various levels of development. UN وكان الهدف من المشروع هو تحسين فهم ما للسياسات والإصلاحات الضريبية من تأثير في المساواة بين الجنسين في البلدان على اختلاف مستوياتها الإنمائية.
    This has been proposed by several countries at the CTE. UN وهذا الاقتراح تقدمت به عدة بلدان في لجنة التجارة والبيئة.
    Thanks to the competence and the hard work of the secretariat of Mr. Arba Diallo and to the constructive efforts of all negotiators we were able to negotiate a robust Convention, which has already, as you, recalled, Sir, been signed by 87 countries at the ceremony organized by the French Government in Paris just a few days ago. UN وبفضل ما أظهرته اﻷمانة التي تتبع السيد أربا ديالو من كفاءة وما قامت به من عمل شاق، باﻹضافة إلى الجهود البناءة التي بذلها جميع المتفاوضين، استطعنا أن نتفاوض وأن نتوصل إلى اتفاقية قوية وقﱠعها، كما تتذكرون سيدي الرئيس، ٨٧ بلدا في الاحتفال الذي نظمته الحكومة الفرنسية في باريس قبل بضعة أيام فقط.
    The year 2015 marks the twentieth anniversary of the Beijing Declaration and Platform for Action, a document that was signed by 189 countries at the Fourth World Conference on Women. UN ويوافق عام 2015 الذكرى السنوية العشرين لصدور وثيقة إعلان ومنهاج عمل بيجين، التي وقَّعها 189 بلداً في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    These questions were based on ILO work, which looked at the characteristics of systems of labour statistics in countries at different stages of statistical development. UN وتقوم هذه الأسئلة على أعمال منظمة العمل الدولية، التي نظرت في خصائص نظم إحصاءات العمل في بلدان بلغت مراحل مختلفة من التطور الإحصائي.
    It expected an honest and informed exploration of the issues, but was aware that answers, particularly those responding to the needs of countries at varying levels of development, would not be found immediately. UN فهي تتوقع استكشاف المسائل بشكل أمين ومدروس، لكنها تدرك أنه لن يتم العثور على الفور على اجابات لﻷسئلة، وخصوصا تلك المتعلقة بالاستجابة لحاجات البلدان التي تمر بمستويات متباينة من التنمية.
    This should take into consideration the issue of the asymmetries between countries at different levels of development. UN والمفروض أن يؤخذ في الاعتبار هنا مسألة عدم التساوق بين البلدان ذات المستويات اﻹنمائية المختلفة.
    As a number of countries at various levels of development have shown, it is possible today for all governments to adopt measurements to help better target economic, social and environmental policies for human welfare. UN وكما بيّن عدد من البلدان التي بلغت مستويات مختلفة من التنمية، من الممكن الآن أن تعتمد جميع الحكومات تدابير للعمل على تحسين توجيه السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لصالح رفاه الإنسان.
    The Representative wishes to underscore that he remains interested in carrying out missions to both countries at the earliest convenience. UN ويود الممثل التأكيد على أنه لا يزال مهتما بالقيام ببعثات إلى كلا البلدين في أقرب وقت ممكن.
    In addition, the programme provided substantive input in the drafting of Country Strategic Notes in several countries at the request of the United Nations Resident Coordinator. UN وفضلاً عن هذا أسهم البرنامج إسهاماً كبيراً فـي وضع المذكرات الاستراتيجية القطرية في عديد من البلدان بناء على طلب منسق
    A scenario that maintains all countries at replacement level produces a population that continues to grow, albeit increasingly slowly, until 2300, when it reaches 11.5 billion. UN والسيناريو الذي يفترض بقاء جميع البلدان عند مستوى الإحلال يذهب إلى أن النمو السكاني سيستمر، وإن يكن ببطء متزايد، حتى عام 2300، حيث يصل إلى 11.5 بليونا.
    A mechanism for strengthening international cooperation in this area should be established in countries at risk. UN وينبغي إنشاء آلية لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال في البلدان المعرضة للخطر.
    Meat was distributed in 96 countries at a cost of $5 million. UN وتم توزيع لحوم في 96 بلدا بلغت تكلفتها خمسة ملايين دولار.
    As is to be expected, many countries at the primary stage generally apply direct monetary control. UN وعلى نحو ما هو متوقع، فإن كثير من البلدان التي هي في هذه المرحلة اﻷولية تطبق عموما الرقابة النقدية المباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus