"country-led" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطرية
        
    • التي تقودها البلدان
        
    • قطرية
        
    • القُطرية
        
    • قُطرية
        
    • تقوده البلدان
        
    • برعاية البلدان
        
    • التي تقودها الأقطار
        
    • اتِّباع
        
    • قطري
        
    • نهج قُطري
        
    • تحت إشراف البلد
        
    • بها على صعيد البلدان
        
    • قيادة البلدان
        
    • النهج القُطري
        
    She was the co-chair of the steering committee of a country-led joint evaluation of the Netherlands aid programme in China. UN وشغلت منصب الرئيس المشارك للجنة التوجيهية القطرية للتقييم المشترك لبرنامج المعونة الهولندي في الصين.
    We also propose that all stakeholders respect country-led ownership of all development projects, as enshrined in the Accra Agenda for Action. UN كما نقترح بأن يحترم جميع أصحاب المصلحة الملكية القطرية القيادة لجميع مشاريع التنمية، وفقاً لما جاء في برنامج عمل أكرا.
    Link between country-led evaluations and the independent evaluation of lessons learned from Delivering as One UN العلاقة بين التقييمات القطرية والتقييم المستقل للدروس المستفادة من توحيد الأداء
    69. An example of how country-led development and effective governance may be facilitated can be cited from Tajikistan. UN 69 - ويمكن الاستشهاد بمثال من طاجيكستان بشأن كيفية تيسير التنمية التي تقودها البلدان والحوكمة الفعالة.
    This requires coherent and coordinated approaches to, among others, partner country-led action plans to accelerate the achievement of the Goals, supported by development partners at both the national and subnational levels. UN وهذا يتطلب اتباع نهج متسقة ومنسقة، في جملة أمور، تجاه خطط العمل التي تقودها البلدان الشريكة للتعجيل بتحقيق الأهداف، بدعم من شركاء التنمية على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    In addition, the secretariat participated in and provided advisory services to two country-led initiatives and one Organization-led initiative. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت الأمانة وقدمت خدمات استشارية، إلى مبادرتين أنجزتا برعاية قطرية ومبادرة برعاية المنظمة.
    This timing will also ensure that the country-led evaluations are completed before the independent evaluation has commenced. UN وسيكفل هذا التوقيت أيضا إنجاز التقييمات القطرية قبل البدء في التقييم المستقل.
    A useful first step in the independent evaluation process would be to conduct an independent analysis of the country-led evaluations. UN ومن المفيد كخطوة أولى في عملية التقييم المستقل إجراء تحليل مستقل للتقييمات القطرية.
    Experts agreed that this country-led Initiative had provided a valuable basis for discussions by the Ad hoc Expert Group. UN واتفق الخبراء على أن هذه المبادرة القطرية قد وفرت أساساً قيماً لمناقشات فريق الخبراء المخصص.
    The donor community should support this country-led process by providing the necessary financial and technical resources. UN وينبغي لمجتمع المانحين أن يدعم هذه العملية القطرية وأن يقدم الموارد المالية والتقنية اللازمة.
    He underscored the global co-benefits of country-led initiatives to combat desertification and land degradation. UN وأبرز المنافع العالمية المشتركة للمبادرات القطرية الرامية إلى مكافحة التصحر وتدهور التربة.
    We emphasize the need for policy space that promotes ownership of country-led development strategies and programmes. UN وإننا نشدد على الحاجة إلى حيز في السياسات يشجع ملكية استراتيجيات وبرامج التنمية القطرية.
    The UNEG is currently providing quality-assurance advice to the ongoing country-led evaluations. UN ويقوم الفريق حاليا بإسداء المشورة لضمان جودة التقييمات القطرية الجارية.
    :: Framework and approach to country-led evaluations on Delivering as One developed in 2009 UN :: إعداد إطار التقييمات القطرية ونهجها بشأن مبادرة توحيد الأداء في عام 2009
    It will work in a coordinated manner in support of country-led processes that lead to food security. UN وستعمل بشكل منسق دعما للعمليات التي تقودها البلدان من أجل تحقيق الأمن الغذائي.
    Such country-led initiatives will serve to contribute to gathering momentum to encourage ratification of the Amendment and to expedite its entry into force. UN ومن شأن هذه المبادلات التي تقودها البلدان أن تسهم في حفز التشجيع على التصديق على التعديل والتعجيل ببدء نفاذه.
    ECHUI should support country-led integrated approaches to improving the nutritional status of children. UN وينبغي للمبادرة أن تدعم النهج المتكاملة التي تقودها البلدان لتحسين الحالة الغذائية للأطفال.
    The independent evaluation will have to carry out more detailed primary data collection in the programme countries that do not conduct country-led evaluations. UN وسيتعين في التقييم المستقل جمع بيانات أولية أكثر تفصيلا وذلك في البلدان المستفيدة بالبرامج التي لا تجري تقييمات قطرية.
    A country-led initiative in support of the United Nations Forum on Forests UN مبادرة قطرية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Matters related to the implementation of the Convention: strategic issues: follow-up to the Indonesian-Swiss country-led initiative to improve the effectiveness of the Basel Convention UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: المسائل الاستراتيجية: متابعة المبادرة القُطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا لتحسين فعالية اتفاقية بازل
    The preparations for the Forum include country-led high-level symposiums that focus on key development issues aimed at fostering an open, informed and frank dialogue among development actors and developing ideas for future action. UN وتشمل الأعمال التحضيرية للمنتدى حلقات دراسية قُطرية رفيعة المستوى تركز على المسائل الإنمائية الرئيسية بهدف تعزيز حوار مفتوح وواع وصريح فيما بين الجهات الإنمائية الفاعلة وطرح أفكار بشأن الإجراءات المستقبلية.
    It also requested the Executive Director of UNEP to facilitate and support a country-led meeting to further develop such terms of reference. UN وطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تيسير ودعم عقد اجتماع تقوده البلدان لمواصلة إعداد تلك الاختصاصات.
    :: Increase in country-led joint UNDAF evaluations UN :: زيادة التقييمات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المشتركة برعاية البلدان
    Recognizing also the value of regional and subregional dialogue and cooperation on forests, including through country-led, region-led and organization-led initiatives, UN وإذ يقر أيضا بقيمة الحوار والتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في مجال الغابات، بطرق منها المبادرات التي تقودها الأقطار والأقاليم والمنظمات،
    The Conference repeatedly recognized the continuing and valuable role of technical assistance within the Review Mechanism, as well as the importance of country-led and country-based, integrated and coordinated programming and delivery of technical assistance as an effective means of addressing the technical assistance needs of States parties. UN وقد اعترف المؤتمر مراراً بالدور المتواصل والقيِّم للمساعدة التقنية في إطار آلية الاستعراض، وكذلك بأهمية اتِّباع نهج قُطري، من حيث المبادرة والتنفيذ، في برمجة وتقديم المساعدة التقنية على نحو متكامل ومنسَّق، باعتبار ذلك وسيلة فعَّالة لتلبية احتياجات الدول الأطراف من المساعدة التقنية.
    Country ownership: All efforts should be made by LDCs and their partners to ensure genuinely country-led development. UN (ج) الملكية القطرية: ينبغي أن تبذل أقل البلدان نمواً وشركاؤها كل ما في الوسع لتحقيق التنمية في ظل إشراف قطري حقيقي.
    While it was recognized that the Convention was an international instrument, panellists emphasized the importance of a country-led approach to implementation. UN وعلى الرغم من الإقرار بصبغة الاتفاقية بوصفها صكا دوليا، شدّد أعضاء الحلقة على أهمية اتباع نهج قُطري في تنفيذها.
    Joint country-led evaluation of child-focused policies in the social protection sector in Bosnia and Herzegovina UN التقييم المشترك تحت إشراف البلد للسياسات المنصبة على الطفل في قطاع الحماية الاجتماعية في البوسنة والهرسك
    (a) In the fifth preambular paragraph, the words " country-led initiatives " were replaced by the words " and other meetings aimed at supporting the work of United Nations Forum on Forests " ; UN (أ) في الفقرة الخامسة من الديباجة يستعاض عن عبارة " المبادرات المضطلع بها على صعيد البلدان " بعبارة " والاجتماعات الأخرى الرامية إلى دعم عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات " ؛
    Financial assistance should be made available without conditionalities, since development strategies should be country-led and take into account the specific conditions, needs and priorities of developing countries. UN وينبغي توفير المساعدة المالية دون شروط، نظرا لضرورة تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية تحت قيادة البلدان المعنية وبأسلوب يراعي ظروفها واحتياجاتها وأولوياتها الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus