"creeping" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزاحف
        
    • يزحف
        
    • زحف
        
    • الزاحفة
        
    • تزحف
        
    • زاحفاً
        
    • الزحف
        
    • زاحفة
        
    • التسلّل
        
    • تتسلل
        
    • يتسلل
        
    • يزحفون
        
    • زاحف
        
    • تفزعني
        
    • وزحف
        
    This narcotic, this creeping evil which otherwise would have broken lives. Open Subtitles هاذه المخدرات، هذا الشر الزاحف التي لو بقيت لدُّمرت الحيوات
    The creeping defamation of religions in the name of freedom of expression must be condemned and a consensus was needed on how to tackle that phenomenon. UN ويجب إدانة القذف الزاحف للأديان باسم حرية التعبير، ويلزم التوصل إلى توافق في الآراء حول كيفية معالجة هذه الظاهرة.
    But yes, it was a fact that this unworthy feeling I had managed to suppress for so long was creeping up on me. Open Subtitles ولكن نعم، حقيقةً أن هذا الشعور الذي لا يستحق ونجحت في قمعه لفترة طويلة، كان يزحف عليّ
    Now in addition to aggravating me, he's creeping me out. Open Subtitles عظيم. الآن بالإضافة إلى تفاقم لي، هو زحف لي.
    Bringing that dirty creeping dodger here... as though she were something we should kiss the yard pavement for! Open Subtitles يحضر تلك الزاحفة المراوغة القذرة إلى هنا إنها تظن بأنها مهمة وعلينا تقبيل الرصيف لأنها زارتنا
    The cell, infested with cockroaches creeping on the floor and walls, was extremely dirty and constantly illuminated with a blinding white light. UN وكانت الزنزانة، المليئة بالصراصير التي تزحف على الأرض والجدران، قذرة إلى أبعد حد وتضاء باستمرار بنور أبيض وهّاج جداً.
    "Then I saw the Congo creeping through the black cutting through the forest with a golden track." Open Subtitles "ثم رايت الكونغو زاحفاً عبر الظلام" "قاطعاً الغابة بمسار ذهبي
    Christianity began creeping in from the fringes of Roman society. Open Subtitles بدأت المسيحية في الزحف من على هامش المجتمع الروماني
    Globalization has spawned a creeping cultural hegemony and homogeneity with a distinct mass-consumption bias. UN فالعولمة تنشر ثقافة زاحفة من الهيمنة والتجانس مع الاستهلاك الجماهيري القائم على التحيز الواضح.
    Initially this programme of creeping annexation pursued by means of the requisitioning and occupation of Palestinian land was justified by Israel on security grounds. UN وكانت إسرائيل في بادئ الأمر تسوق أسباباً أمنية لتبرير برنامج الضم الزاحف الذي ما برحت تطبقه عن طريق مصادرة الأراضي الفلسطينية واحتلالها.
    In this connection, it recognized that harm arising out of creeping pollution and pollution from multiple sources or harm done to the environment in the areas beyond national jurisdiction have their own particular features. UN واعترف في هذا الصدد بأن الضرر الناجم عن التلوث الزاحف والتلوث المتعدد المصادر أو الضرر الذي يلحق بالبيئة في مناطق واقعة خارج حدود الولاية الوطنية هو ضرر لـه سماته الخاصة.
    The broader issues of creeping pollution and global commons should be excluded, at least initially. UN وينبغي أن تستبعد، بصفة أولية على اﻷقل، القضايا اﻷعم المتعلقة بالتلويث الزاحف والمشاعات العالمية.
    Frost was creeping into my backbone then. Open Subtitles والصقيع كان يزحف إلى عمودي الفقري حينها.
    It felt like something was creeping up behind me and then nothing was there. Open Subtitles ‫ديف : أشعر وكأن شيئا يزحف ورائي ‫ومن ثم لا شيء هناك
    Who here has a case of creeping athlete's foot? Open Subtitles من هُنا لديه حالة زحف لفِطر القدم الرياضية ؟
    A root of one sort or other creeping away. Open Subtitles جذر من نوع واحد أو زحف آخر بعيدا.
    That is why today is such a landmark step in the process of dealing with the creeping catastrophe of non-communicable diseases, which now account for nearly two of every three deaths per annum worldwide. UN ولهذا السبب، يمثل اليوم خطوة فارقة في عملية التصدي للكارثة الزاحفة التي تدعى الأمراض غير المعدية، والمسؤولة حاليا عن ما يقارب اثنتين من كل ثلاث وفيات سنويا في كل أرجاء العالم.
    It had been creeping up on us for quite some time, the consequence of rapid advances in science and technology, particularly in communications and transport. UN فقــد كانت تزحف علينا منــذ بعض الوقت، نتيجــة للتقدم السريــع في العلم والتكنولوجيا، ولاسيما في الاتصالات والنقل.
    Then I saw the Congo creeping through the black cutting through the forest with a golden track! Open Subtitles "ثم رايت الكونغو زاحفاً عبر الظلام" "قاطعاً الغابة بمسار ذهبي"
    She's the third-most followed stomach model on Instagram, but she's creeping up on second. Open Subtitles من حيث عدد المتابعين وهى تواصل الزحف نحو المرتبة الثانية
    And, most of all, we've learned... that creeping corporate influence over the news... protects us from terrorism. Open Subtitles والأهم من ذلك، تعلمنا تلك الشركة زاحفة التأثير على الأخبارِ تحمينا من الإرهاب
    creeping isn't a game. If you wanna get stoned, go hang out with your stoner friends. Open Subtitles التسلّل ليس لعبة، إن أردت الانتشاء إذهب للتسكع مع أصدقاءك متعاطي المخدرات.
    I saw you creeping out of her room the other night. Open Subtitles لقد رأيتك و أنت تتسلل و أنت خارج من غرفتها
    The mayor of bluebell can't be creeping around exam rooms. Open Subtitles عمدة بلوبيل لا يُمكنُه أَنْ يتسلل حول غُرَفِ الفحص
    and had the lords like schoolboys, creeping in here. Open Subtitles وحولك الأمراء مطيعون مثل الأطفال، يزحفون هنا
    The philosophy of dependence on nuclear weapons for security is, in a creeping and disturbing fashion, becoming universal. UN إن فلسفة الاعتماد على اﻷسلحة النووية لتوفير اﻷمن أصبحت عالمية بشكل زاحف ومقلق.
    Okay, now you're just creeping me out. Open Subtitles حسناً , لقد بدأت تفزعني
    What the hell are you doing, creeping around here? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم تفعلون، وزحف هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus