The nomads have also begun crossing the border with Unity State in South Sudan, along the eastern corridor. | UN | كما بدأ البدو في عبور الحدود مع ولاية الوحدة في جنوب السودان، على طول الممر الشرقي. |
They were reportedly prevented from either returning upriver or crossing the border. | UN | وأُفيد أنها منعت من العودة عكس مجرى النهر ومن عبور الحدود. |
Lebanese authorities asserted that the Hezbollah fire had been preceded by an IDF foot patrol crossing the Blue Line. | UN | وأكدت السلطات اللبنانية أن إطلاق حزب الله للنيران سبقه عبور دورية راجلة لقوات الدفاع الإسرائيلية للخط الأزرق. |
But Sir, our men are still crossing the border. | Open Subtitles | لكن سيدي ، رجالنا ما زالوا يعبرون الحدود |
Until then, trucks mainly loaded with timber and coal were crossing the border from Bosnia to Serbia. | UN | وفي ذلك الحين، كانت الشاحنات المحملة أساسا بالخشب والفحم تعبر الحدود من البوسنة إلى صربيا. |
There should be a technically and fiscally acceptable method of determining the quantity and quality of natural gas crossing the border. | UN | وينبغي أن يكون هناك أسلوب مقبول من الناحية الفنية والمالية لتحديد كمية ونوعية الغاز الطبيعي الذي يعبر الحدود. |
A hunter could have walked from Paris to London crossing the dry seabed of the English Channel. | Open Subtitles | و يمكن للصياد المشي من باريس إلى لندن بعبور قاع البحر الجاف من قناة الإنجليز |
I'm finally here and you talk of crossing the sea? | Open Subtitles | أنا هنا أخيراً بينما تتحدث أنت عن عبور البحر؟ |
crossing the Pacific isn't easy. I owe you a beer. | Open Subtitles | عبور المحيط الهادي ليس سهلاً أدين لك بزجاجة بيرة |
During the last 48 hours, the enemy has succeeded in crossing the Ohm River, here and here. | Open Subtitles | خلال ال 48 ساعة الأخيرة فقد نجح العدو في عبور نهر أوم هنا و هنا |
Anyway, that is the sound of one train crossing the tracks as it enters the rail yards. | Open Subtitles | على أي حال، وهذا هو صوت القطار واحدة عبور المسارات لأنه يدخل ساحات السكك الحديدية. |
2.7 On 16 February 2009, they again sought to file a refugee claim in Canada after crossing the border on foot. | UN | 2-7 وفي 16 شباط/فبراير 2009، سعوا مرة أخرى إلى تقديم طلب لجوء في كندا بعد عبور الحدود على الأقدام. |
It must continue through the participation in collective efforts to impede others from crossing the nuclear threshold. | UN | ولكنها يجب أن تتواصل بالمشاركة في جهود جماعية لإعاقة الآخرين عن عبور العتبة النووية. |
With Sri Lanka crossing the middle income country threshold in the late 1990s ODA flows gradually declined. | UN | ومع عبور سري لانكا عتبة البلدان المتوسطة الدخل في أواخر التسعينات، انخفضت تدريجيا تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
crossing the road, the Bosniacs heard Serb patrols hailing them with megaphones, urging them to surrender. | UN | وسمع البوسنيون وهم يعبرون الطريق دوريات الصرب وهي تناديهم بمكبرات الصوت، وتحثهم على الاستسلام. |
According to information provided by the two sides, fewer individuals have been crossing the buffer zone as illegal immigrants, while the number of arrests for human trafficking has increased. | UN | وحسبما جاء في معلومات قدمها كلا الجانبان، فقد انخفض عدد المهاجرين غير الشرعيين الذين يعبرون المنطقة العازلة في حين ازداد عدد حالات التوقيف بسبب الاتجار بالأفراد. |
The problems encountered by Palestinian trucks crossing the border areas with merchandise are exacerbated during periods of closure. | UN | والمشاكل التي تواجه الشاحنات الفلسطينية التي تعبر مناطق الحدود محمﱠلة بالسلع تتفاقم في أثناء فترات اﻹغلاق. |
CCTV's just caught it crossing the motorway at Erdberg. | Open Subtitles | كاميرات المُراقبة رأتها تعبر الطريق السريع في إيلدبيرج |
Amin Arbar, 27 years old, was arrested by the General Security Service (GSS) on 16 March while crossing the Allenby checkpoint. | UN | وقد احتجزت دائرة اﻷمن العام أمين أجبر وعمره ٢٧ سنة في ١٦ آذار/ مارس وهو يعبر نقطة تفتيش اللنبي. |
Some displacement has resulted from the fighting in the Badhade area and there are reports of civilians crossing the border into Kenya. | UN | ونجمت بعض حالات التشرد عن القتال الناشب في منطقة بادادي وثمة تقارير عن قيام المدنيين بعبور الحدود إلى كينيا. |
In any case, Iranian citizens must be in possession of a visa, when crossing the external borders of the EU. | UN | وفي أي حال، فإن المواطنين الإيرانيين يجب أن تكون في حوزتهم تأشيرة دخول عند عبورهم الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي. |
Other permits provide for doing business, for an overnight stay, for entering Tel Aviv airport or for crossing the bridge into Jordan. | UN | وهناك تصاريح أخرى لغرض التجارة، أو للبقاء ليلا، أو لدخول مطار تل أبيب، أو لعبور الجسر إلى اﻷردن. |
At 8 border crossings, SBS BiH has OCR readers for electronic registration of persons crossing the border by reading data from their travel documents. | UN | وفي 8 معابر حدودية، تستخدم الدائرة أجهزة قارئة تتعرف على الحروف ضوئياً للتسجيل الإليكتروني للأشخاص العابرين للحدود بقراءة البيانات من وثائق سفرهم. |
Homeland Security has a nice photo of you crossing the border in El Paso on your way to Juárez. | Open Subtitles | الأمن الوطني لديه صورة لطيفة لك و أنت تعبرين الحدود في إل باسو في طريقك إلى خواريز |
We are five ratifications away from crossing the 150ratifications barrier. | UN | ولم يبق لنا سوى خمس تصديقات لكي نعبر حاجز الـ 150 تصديقا. |
One elongated path crossing the orbit of the other eight planets. | Open Subtitles | طريق مُطَوَّل واحد يَعْبرُ مدار مِنْ الكواكبِ الأخرى الثمانية. |
Since the last dynasty, almost all monsters crossing the border were caught. | Open Subtitles | منذ السّلالة الماضية تمَ الإمساك بجميع الوحوش الذين عبروا الحدود تقريبا |
The account of a young woman who was shot while crossing the border in 2012 was particularly harrowing. | UN | وقد كانت قصة امرأة شابة أُطلق الرصاص عليها أثناء عبورها الحدود في عام 2012 مؤلمة للغاية. |
The arrest warrant was issued on the basis of this decision, and he was arrested when crossing the border between Poland and Belarus. | UN | وقد صدر أمر إلقاء القبض عليه بالاستناد إلى هذا القرار، وأُلقي عليه القبض في أثناء عبوره الحدود بين بولندا وبيلاروس. |
Two men were observed crossing the Blue Line in the vicinity of technical post 16 | UN | شوهد رجلان يعبران الخط الأزرق بالقرب من المركز التقني 16 |