Rights and responsibilities with regard to guardianship, curatorship, custody and adoption of children | UN | الحقوق والمسؤوليات المتعلقة بالوصاية والقوامة والإشراف وتبني الأبناء |
Maltese law incorporates tutorship and curatorship. | UN | يدمج القانون المالطي بين الوصاية والقوامة. |
158. The Civil Code maintains two similar institutions, guardianship and curatorship. | UN | ٨٥١- ويحافظ القانون المدني على مؤسستين متشابهتين هما الوصاية والقوامة. |
161. The only difference between these two institutions is that minors under age who are not under parental authority are subject to guardianship (arts. 362 and 369), while persons legally of age who are at risk for reasons of insanity in the administration of their assets, and deaf-mute persons unable to communicate in writing are subject to curatorship (arts. 363, 457 and 469). | UN | ١٦١- ويتمثل الفرق الوحيد بين هاتين المؤسستين في أن القصّر الذين لا يُخضعون لسلطة اﻷبوين يخضعون للوصاية )المادتان ٢٦٣ و٩٦٢(، بينما اﻷشخاص الذين بلغوا السن القانونية والذين هم عرضه، ﻷسباب منها الاختلال العقلي، للخطر في إدارة أصولهم، والصم والبكم العاجزون عن التفاهم عن طريق الكتابة يُخضعون للقوامة )المواد ٣٦٣، ٧٥٤ و٩٦٤(. |
Where both parents are deprived of parental rights, the child shall be assigned to the care of the guardianship and curatorship authorities (art. 77). | UN | إذا حرم كلا اﻷبوين من حقوقهما اﻷبوية، ينبغي وضع اﻷطفال تحت رعاية سلطات الوصاية والقوامة )المادة ٧٧(. |
Cases relating to wardship and the lapse thereof, judicial prohibition, absence, disappearance and curatorship. " | UN | :: الإجراءات المرتبطة بالوصاية وسقوطها، وبالتحجير القضائي، والغياب، والاختفاء والقوامة " . |
As their names suggest, the object of guardianship (tutela, from tueri, to defend and protect) and curatorship (from cura and curatio, care), is to protect those who are legally incompetent. | UN | وكما يشير الاسم، يتمثل الهدف من الوصاية )من اﻷصل اللاتيني tutela المشتقة من tueri وتعني الدفاع والحماية( والقوامة )من cura وcuratio بمعنى الرعاية( في حماية اﻷشخاص فاقدي اﻷهلية القانونية. |
Where a child's parents have different surnames, the mother's or father's surname shall be assigned by agreement between the parents or, in the absence of agreement, by order of the guardianship and curatorship authority (art. 63). | UN | واذا كان اﻷبوان يحملان اسمي عائلتين مختلفين، يمنح الطفل إما اسم عائلة اﻷم أو اسم عائلة اﻷب وذلك بالاتفاق فيما بين اﻷبوين، أو في حالة عدم وجود اتفاق، يتحدد هذا اﻹسم بأمر من سلطة الوصاية والقوامة )المادة ٣٦(. |
Guardianship and curatorship shall be instituted for the upbringing of minor children who, as a result of the death of their parents, the forfeiture of parental rights by their parents or the illness of their parents or for other reasons, have been left without parental care, and also to protect the personal and property rights and interests of such children (art. 138). | UN | تُقرر الوصاية والقوامة لرعاية اﻷطفال القصر، الذين أصبحوا نتيجة لموت اﻷبوين، أو لسقوط حقوقهما اﻷبوية، أو لمرضهما أو ﻷسباب أخرى، متروكين بلا رعاية أبوية، وأيضاً لحماية الحقوق الشخصية لﻷطفال وحقوقهم في الملكية ومصالحهم )المادة ٨٣١(. |
These institutions are governed by Parts IX and X of Book I of the Civil Code, which govern deprivation of capacity (articles 199 to 201), guardianship (articles 215 to 285), curatorship (articles 286 to 293), the Legal Defender and the de facto custodian (articles 303 and 304). | UN | وتخضع هذه المؤسسات للجزأين التاسع والعاشر من الباب الأول من القانون المدني، اللذين ينظمان الحرمان من الأهلية (المواد من 199 إلى 201)، والوصاية (المواد من 215 إلى 285)، والقوامة (المواد من 286 إلى 293)، والمحامي القانوني (المواد من 299 إلى 302) والقيّم بحكم الواقع (المادتان 303 و304). |