However, in case of divorce, the judge can place the children under the guardianship of either parent. | UN | غير أنه في حالة الطلاق يمكن للقاضي أن يضع الأطفال تحت وصاية أيٍ من الوالدين. |
It was concerned about the practice of legal male guardianship over women and about sex segregation in the workplace. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ممارسة وصاية الذكور القانونية على النساء وإزاء الفصل بين الجنسين في مكان العمل. |
No, but her shrink said that her condition could lead to violence, so the judge gave me sole custody. | Open Subtitles | لا ، لكن معالجها قال بأن حالتها ممكن تؤدي الي العنف لذلك قام القاضي بمنحي وصاية كاملة |
In Trinidad and Tobago, courts also made arrangements to safeguard children who might otherwise remain in the custody of persons accused of sexual offences against them. | UN | وفي ترينيداد وتوباغو، تتخذ المحاكم أيضا ترتيبات لحماية الأطفال الذين يمكن أن يبقوا، لولا ذلك، تحت وصاية أشخاص متهمين بارتكاب جرائم جنسية ضدهم. |
Palau was the last country to emerge from United Nations trusteeship. | UN | فقد كانت بالاو آخر بلد يخرج من وصاية الأمم المتحدة. |
I am the King's ward, and accustomed to certain standards. | Open Subtitles | أنا تحت وصاية الملك ومعتادة على بعض الأمور المعينة |
Article 448 of the Code constitutes a barrier to the advancement of women, who move from being under the tutelage of their parents to being under the tutelage of their husbands. | UN | فالمادة ٤٤٨ من قانون اﻷسرة تعوق النهوض بالمرأة التي تنتقل من وصاية اﻷب إلى وصاية الزوج. |
This militia was authorized to detain minors under the age of 15 who were left without guardianship. | UN | وأذن لهذه الميليشيا باحتجاز اﻷحداث الذين يقل عمرهم عن ٥١ سنة والذين تركوا بدون وصاية. |
Oh, you won't officially have guardianship until the hearing... on Thursday morning. | Open Subtitles | أنت لا تملك أى وصاية رسمية حتى جلسة الأستماع صباح الخميس |
When he committed the offences that were most relevant for the Minister in her decision, the author was under State guardianship. | UN | وقال صاحب البلاغ إنه كان تحت وصاية الدولة عندما ارتكب الجرائم الأوثق صلة بقرار الوزيرة. |
The law provided for total and partial guardianship and both forms were used to protect the property of individuals. | UN | ويوفر القانون وصاية كلية وجزئية، وتستخدم كلتاهما لحماية ممتلكات الأفراد. |
In other areas women are regarded as minors in need of guardianship from a male family member. | UN | وفي مجالات أخرى تعتبر المرأة من القصر الذين يحتاجون إلى وصاية أحد الذكور من أفراد الأسرة. |
While in United Nations custody, the area will be accessible to Lebanese property owners there. | UN | وستكون تلك المنطقة أثناء وجودها تحت وصاية الأمم المتحدة متاحة لدخول اللبنانيين من أصحاب الممتلكات هناك. |
Assets bought by the husband during the marriage belonged to him. It was not correct that a woman had to remain married in order to have custody of her children. | UN | والأصول التي يشتريها الزوج أثناء الزواج تعود له وليس صحيحا أنه يتعين على المرأة أن تظل متزوجة لتحصل على وصاية أطفالها. |
In the said that court Oorder, the District Jail Wwarden was also directed instructed to release the minors to and place them in the custody of their parents. | UN | ووُجهت في نفس الأمر تعليمات إلى مدير سجن المنطقة بالإفراج عن القصَّر ووضعهم تحت وصاية أهلهم. |
Of the 734 remaining in the Government's custody, 372 were Pakistanis. | UN | ومن أصل الـ 734 المتبقين تحت وصاية الحكومة هناك 372 باكستانيا. |
Until its independence, Rwanda was administered as a United Nations trusteeship. | UN | فقبل أن تنال رواندا استقلالها، كانت تدار تحت وصاية الأمم المتحدة. |
The economy has fallen into a state of national bankruptcy since the nation was put under trusteeship by the International Monetary Fund. | UN | وانزلق الاقتصاد إلى حالة من اﻹفلاس الوطني منذ أن جرى وضع البلد تحت وصاية صندوق النقد الدولي. |
We were the last country to emerge from the United Nations trusteeship System. | UN | فقد كنا آخر بلد يخرج من نظام وصاية الأمم المتحدة. |
Not every kid gets to become the ward of a reclusive billionaire. | Open Subtitles | ليس كل طفل مقدر له أن يصبح تحت وصاية بليونير وحيد |
I would also like to welcome East Timor to the community of nations, following the successful tutelage of the United Nations. | UN | كما أود أن أرحب بتيمور الشرقية في أسرة الأمم، وذلك بعد وصاية الأمم المتحدة الناجحة عليها. |
UNJLC operates under the custodianship of WFP, which is responsible for administrative and financial management. | UN | ويعمل هذا المركز تحت وصاية البرنامج الذي يتولى المسؤولية عنه إدارياً ومالياً. |
This arrangement was subject to great scrutiny by the United Nations, which ultimately approved the end of our status as a United Nations Trust Territory. | UN | وخضع هذا الترتيب لتمحيص هائل في الأمم المتحدة انتهى بموجبه وضعنا كإقليم تحت وصاية الأمم المتحدة. |
Mankind does not see itself as their guardian or beneficiary. | UN | ولا تُعتبر هذه المجتمعات أمانة عُهد بها إلى البشرية أو مُنحت وصاية عليها. |
In 1920 the League of Nations entrusted Namibia to South Africa as a class C mandate. | UN | وفي عام 1920 وضعت عصبة الأمم ناميبيا تحت وصاية جنوب أفريقيا باعتبارها وصاية من الدرجة ج. |