"guardianship" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوصاية
        
    • للوصاية
        
    • الولاية
        
    • وصاية
        
    • بالوصاية
        
    • والوصاية
        
    • لوصاية
        
    • حضانة
        
    • القوامة
        
    • الكفالة
        
    • بالولاية
        
    • وصي
        
    • بحضانة
        
    • وصايته
        
    • أهلية هذا الشخص للاضطلاع بدور الوصي
        
    The Subcommittee drafted legislation on the guardianship and adoption of children. UN وقد صاغت اللجنة الفرعية تشريعاً بشأن الوصاية على الأطفال وتبنيهم.
    Its numerous forms include forced guardianship, as well as physical and sexual violence in care centres, hospitals or within the family. UN وتتضمن أشكاله العديدة فرض الوصاية القسرية، فضلا عن العنف البدني والجنسي في مراكز الرعاية أو المستشفيات أو داخل الأسرة.
    They criticise the lack of sufficient alternative support models instead of guardianship. UN وهم ينتقدون الافتقار إلى نماذج داعمة بديلة كافية بدلاً من الوصاية.
    The person under guardianship may make legal declarations in all cases unless the court has restricted his ability to act in general. UN ويجوز للشخص الخاضع للوصاية أن يقدم إعلانات قانونية في جميع الحالات إلا إذا قيدت المحكمة قدرته على التصرف بصورة عامة.
    The requirement of guardianship was a misconception and had no legal basis. UN وأردفت أن شرط الولاية يفهم بصورة خاطئة وليس له أساس قانوني.
    However, in case of divorce, the judge can place the children under the guardianship of either parent. UN غير أنه في حالة الطلاق يمكن للقاضي أن يضع الأطفال تحت وصاية أيٍ من الوالدين.
    There are two types of targeted assistance or assistance based on combined income: for poor families with children and in respect of children under tutorship or guardianship. UN وهناك نوعان من المساعدة المحددة الأهداف، أو المساعدة المقدمة على أساس الدخل الإجمالي: مساعدة الأسر الفقيرة المعيلة لأطفال، ومساعدة الأطفال المشمولين بالوصاية أو الحضانة.
    For example all guardianship orders are time-limited, reviewable on request and all are reviewable at the end of the order. UN فمثلاً، تصدر جميع أوامر الوصاية لأجل محدود، ويمكن استعراضها عند الطلب كما يجري استعراضها جميعاً عند انتهاء الأمر.
    - The prohibition of corporal punishment by persons exercising parental authority and guardianship or having custody of a minor. UN حظر العقاب البدني من قبل الأشخاص الذين يمارسون السلطة الأبوية والحضانة أو تكون لهم الوصاية على قاصر.
    This bill envisaging the repeal of the institution of guardianship was submitted to the Legislative Assembly in 2009. UN وقد قدم هذا المشروع الذي يرمي إلى إلغاء مؤسسة الوصاية إلى الجمعية التشريعية في عام 2009.
    Marcelino Zapoteco was transferred to the guardianship Council, where he was said to have been beaten by another inmate. UN أُحيل مارسِلينو سابوتيكو إلى مجلس الوصاية على القاصرين، حيث أُفيد أنه تعرض للضرب على يدَي معتقل آخر.
    The maternal line shall be preferred to the paternal line for the guardianship of children born out of wedlock. UN ويكون عمود نسب الأم مفضلا على عمود نسب الأب في الوصاية على الأبناء المولودين خارج نطاق الزواج.
    During 1999, 589 orphans and children without parental care were taken under guardianship and 141 children were adopted. UN وخلال عام 1999، وضع 589 يتيماً وطفلاً بدون رعاية أبوية تحت الوصاية وتم تبني 141 طفلاً.
    Immigrant's family could include: spouse, children, parents, as well as persons under guardianship or trusteeship. UN ويمكن أن تشمل أسرة المهاجر: الزوجة، والأطفال، والأقارب، والأشخاص الذين هم تحت القوامة أو الوصاية.
    She has spent several years in a psychiatric clinic for children and is under guardianship since her eighteenth birthday. Open Subtitles لقد أمضت عدّة سنوات في عيادة للطب النفسي للأطفال وكانت تحت الوصاية منذ عيد ميلادها الثامن عشر
    You take a bunch of guardianship scenarios, throw them on a wheel, buy your wife an expensive dress so she'll participate. Open Subtitles تأخد مجموعة سيناريوهات في الوصاية وتضعهم على احدى الحلقات , ثم تشتري لزوجتك فستان غالِ حتى تشترك في الأمر
    Placement under guardianship is not a ground for exclusion from suffrage. UN ولا يكون خضوع الشخص للوصاية سبباً لإسقاط حقه في التصويت.
    Act No. 119 of 1953, concerning guardianship of property UN القانون 119 لسنة 1952 بشأن الولاية على المال
    It was concerned about the practice of legal male guardianship over women and about sex segregation in the workplace. UN وأعربت عن قلقها إزاء ممارسة وصاية الذكور القانونية على النساء وإزاء الفصل بين الجنسين في مكان العمل.
    In guardianship, care and accommodation arrangements, and legal representation, children's views should also be taken into account. UN وينبغي أيضاً أن تراعى آراء الطفل في إطار الترتيبات المتعلقة بالوصاية والرعاية والإيواء والتمثيل القانوني.
    Unaccompanied minors benefited from the protection of numerous rights, including education, health care, accommodation in a safe place, and guardianship. UN ويستفيد القصر غير المصحوبين من حماية العديد من الحقوق، ومنها التعليم والرعاية الصحية والسكن في مكان آمن والوصاية.
    47. Under Customary Law women are subject to male guardianship, while men are released from guardianship when they marry. UN 47 - وبموجب القانون العرفي، تخضع المرأة لوصاية الذكر، في حين يُعفى الذكر من الوصاية عندما يتزوج.
    Mothers can never be awarded guardianship rights for their children, even upon the death of their husbands. UN ولا يمكن على الإطلاق منح الأمهات حقوق حضانة أطفالهن، حتى في حالة وفاة أزواجهن.
    The tutorship or guardianship agency monitors foster children's living conditions and the way they are raised. UN وتقوم وكالة الوصاية أو الكفالة بمراقبة ظروف عيش الأطفال المكفولين وطريقة تربيتهم.
    With respect to guardianship in the area of education, the regulation applied to children only. UN وفيما يتعلق بالولاية في مجال التعليم، ينطبق هذا النظام على الأطفال فقط.
    - Sexual relations with people in blood relations or under guardianship UN - العلاقــات الجنسيـــة مـع المحـــارم أو مــــع الخاضعيـن لإشراف وصي
    Women also enjoyed the same rights as men did in respect of custody over their children and guardianship over orphans. UN وتتمتع المرأة أيضا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بحضانة الأطفال والوصاية على الأيتام.
    This Law, also applies to the guardian or any other person in charge of the maintenance of the persons who are under their guardianship or whom they are responsible of. UN وهذا القانون ينطبق أيضاً على الوصي أو أي شخص آخر يقع عليه موجب إعالة من هم تحت وصايته أو مسؤوليته.
    In cases where a child is accompanied by a nonfamily adult or caretaker, suitability for guardianship must be scrutinized more closely. UN وفي الحالات التي يكون فيها الطفل مصحوباً براشد أو راع لا ينتمي إلى أفراد الأسرة، يجب التدقيق عن كثب في مدى أهلية هذا الشخص للاضطلاع بدور الوصي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus