The Subcommittee drafted legislation on the guardianship and adoption of children. | UN | وقد صاغت اللجنة الفرعية تشريعاً بشأن الوصاية على الأطفال وتبنيهم. |
Its numerous forms include forced guardianship, as well as physical and sexual violence in care centres, hospitals or within the family. | UN | وتتضمن أشكاله العديدة فرض الوصاية القسرية، فضلا عن العنف البدني والجنسي في مراكز الرعاية أو المستشفيات أو داخل الأسرة. |
They criticise the lack of sufficient alternative support models instead of guardianship. | UN | وهم ينتقدون الافتقار إلى نماذج داعمة بديلة كافية بدلاً من الوصاية. |
The person under guardianship may make legal declarations in all cases unless the court has restricted his ability to act in general. | UN | ويجوز للشخص الخاضع للوصاية أن يقدم إعلانات قانونية في جميع الحالات إلا إذا قيدت المحكمة قدرته على التصرف بصورة عامة. |
The requirement of guardianship was a misconception and had no legal basis. | UN | وأردفت أن شرط الولاية يفهم بصورة خاطئة وليس له أساس قانوني. |
However, in case of divorce, the judge can place the children under the guardianship of either parent. | UN | غير أنه في حالة الطلاق يمكن للقاضي أن يضع الأطفال تحت وصاية أيٍ من الوالدين. |
There are two types of targeted assistance or assistance based on combined income: for poor families with children and in respect of children under tutorship or guardianship. | UN | وهناك نوعان من المساعدة المحددة الأهداف، أو المساعدة المقدمة على أساس الدخل الإجمالي: مساعدة الأسر الفقيرة المعيلة لأطفال، ومساعدة الأطفال المشمولين بالوصاية أو الحضانة. |
For example all guardianship orders are time-limited, reviewable on request and all are reviewable at the end of the order. | UN | فمثلاً، تصدر جميع أوامر الوصاية لأجل محدود، ويمكن استعراضها عند الطلب كما يجري استعراضها جميعاً عند انتهاء الأمر. |
- The prohibition of corporal punishment by persons exercising parental authority and guardianship or having custody of a minor. | UN | حظر العقاب البدني من قبل الأشخاص الذين يمارسون السلطة الأبوية والحضانة أو تكون لهم الوصاية على قاصر. |
This bill envisaging the repeal of the institution of guardianship was submitted to the Legislative Assembly in 2009. | UN | وقد قدم هذا المشروع الذي يرمي إلى إلغاء مؤسسة الوصاية إلى الجمعية التشريعية في عام 2009. |
Marcelino Zapoteco was transferred to the guardianship Council, where he was said to have been beaten by another inmate. | UN | أُحيل مارسِلينو سابوتيكو إلى مجلس الوصاية على القاصرين، حيث أُفيد أنه تعرض للضرب على يدَي معتقل آخر. |
The maternal line shall be preferred to the paternal line for the guardianship of children born out of wedlock. | UN | ويكون عمود نسب الأم مفضلا على عمود نسب الأب في الوصاية على الأبناء المولودين خارج نطاق الزواج. |
During 1999, 589 orphans and children without parental care were taken under guardianship and 141 children were adopted. | UN | وخلال عام 1999، وضع 589 يتيماً وطفلاً بدون رعاية أبوية تحت الوصاية وتم تبني 141 طفلاً. |
Immigrant's family could include: spouse, children, parents, as well as persons under guardianship or trusteeship. | UN | ويمكن أن تشمل أسرة المهاجر: الزوجة، والأطفال، والأقارب، والأشخاص الذين هم تحت القوامة أو الوصاية. |
She has spent several years in a psychiatric clinic for children and is under guardianship since her eighteenth birthday. | Open Subtitles | لقد أمضت عدّة سنوات في عيادة للطب النفسي للأطفال وكانت تحت الوصاية منذ عيد ميلادها الثامن عشر |
You take a bunch of guardianship scenarios, throw them on a wheel, buy your wife an expensive dress so she'll participate. | Open Subtitles | تأخد مجموعة سيناريوهات في الوصاية وتضعهم على احدى الحلقات , ثم تشتري لزوجتك فستان غالِ حتى تشترك في الأمر |
Placement under guardianship is not a ground for exclusion from suffrage. | UN | ولا يكون خضوع الشخص للوصاية سبباً لإسقاط حقه في التصويت. |
Act No. 119 of 1953, concerning guardianship of property | UN | القانون 119 لسنة 1952 بشأن الولاية على المال |
It was concerned about the practice of legal male guardianship over women and about sex segregation in the workplace. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ممارسة وصاية الذكور القانونية على النساء وإزاء الفصل بين الجنسين في مكان العمل. |
In guardianship, care and accommodation arrangements, and legal representation, children's views should also be taken into account. | UN | وينبغي أيضاً أن تراعى آراء الطفل في إطار الترتيبات المتعلقة بالوصاية والرعاية والإيواء والتمثيل القانوني. |
Unaccompanied minors benefited from the protection of numerous rights, including education, health care, accommodation in a safe place, and guardianship. | UN | ويستفيد القصر غير المصحوبين من حماية العديد من الحقوق، ومنها التعليم والرعاية الصحية والسكن في مكان آمن والوصاية. |
47. Under Customary Law women are subject to male guardianship, while men are released from guardianship when they marry. | UN | 47 - وبموجب القانون العرفي، تخضع المرأة لوصاية الذكر، في حين يُعفى الذكر من الوصاية عندما يتزوج. |
Mothers can never be awarded guardianship rights for their children, even upon the death of their husbands. | UN | ولا يمكن على الإطلاق منح الأمهات حقوق حضانة أطفالهن، حتى في حالة وفاة أزواجهن. |
The tutorship or guardianship agency monitors foster children's living conditions and the way they are raised. | UN | وتقوم وكالة الوصاية أو الكفالة بمراقبة ظروف عيش الأطفال المكفولين وطريقة تربيتهم. |
With respect to guardianship in the area of education, the regulation applied to children only. | UN | وفيما يتعلق بالولاية في مجال التعليم، ينطبق هذا النظام على الأطفال فقط. |
- Sexual relations with people in blood relations or under guardianship | UN | - العلاقــات الجنسيـــة مـع المحـــارم أو مــــع الخاضعيـن لإشراف وصي |
Women also enjoyed the same rights as men did in respect of custody over their children and guardianship over orphans. | UN | وتتمتع المرأة أيضا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بحضانة الأطفال والوصاية على الأيتام. |
This Law, also applies to the guardian or any other person in charge of the maintenance of the persons who are under their guardianship or whom they are responsible of. | UN | وهذا القانون ينطبق أيضاً على الوصي أو أي شخص آخر يقع عليه موجب إعالة من هم تحت وصايته أو مسؤوليته. |
In cases where a child is accompanied by a nonfamily adult or caretaker, suitability for guardianship must be scrutinized more closely. | UN | وفي الحالات التي يكون فيها الطفل مصحوباً براشد أو راع لا ينتمي إلى أفراد الأسرة، يجب التدقيق عن كثب في مدى أهلية هذا الشخص للاضطلاع بدور الوصي. |