Such allegations are nothing but pure Greek Cypriot forgery aimed at blurring the issue in favour of the Greek Cypriot side. | UN | فما تلك الادعاءات إلى محض افتراء يهدف الجانب القبرصي التركي من ورائه إلى طمس معالم القضية بما يخدم مصالحه. |
Nevertheless, the Greek Cypriot side still has the audacity to complain about the current status quo on the island. | UN | ومع ذلك لا يزال لدى الجانب القبرصي اليوناني الجرأة على الشكوى من الوضع القائم حاليا في الجزيرة. |
Furthermore, the draft ideas bring forward certain benefits that had been expected to accrue to the Turkish Cypriot side at a later stage. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن مشروع اﻷفكار يطرح مزايا معينة كان من المتوقع أن تعود على الجانب القبرصي التركي في مرحلة لاحقة. |
The draft ideas on the other hand committed the United Nations to assist the Turkish Cypriot side in obtaining international financial assistance. | UN | على أن مشروع اﻷفكار من ناحية أخرى ألزم اﻷمم المتحدة بمساعدة الجانب القبرصي التركي في الحصول على مساعدات مالية دولية. |
On the other hand, the report demonstrates the positive attitude of the Greek Cypriot side during the process of negotiations: | UN | ومن ناحية أخرى، يبين التقرير الموقف الإيجابي للجانب القبرصي اليوناني خلال عملية المفاوضات: |
That would represent a disadvantage to the Greek Cypriot side. | UN | وبالتالي، فإن الجانب القبرصي اليوناني يكون في وضع خاسر. |
He deliberately neglects to mention, however, that this number is very limited and that revenge killings also occurred on the Greek Cypriot side. | UN | غير أنه تعمد أن يغفل أن هذا العدد محدود للغاية، وأن الجانب القبرصي اليوناني قد ارتكب هو اﻵخر أعمال قتل انتقامية. |
The Turkish Cypriot side has consistently drawn the attention of all concerned to the dangers of such a policy. | UN | وقد دأب الجانب القبرصي التركي على توجيه انتباه جميع الأطراف المعنية إلى المخاطر التي تشكلها هذه السياسة. |
We hope that the international community will, in the period ahead, encourage the Greek Cypriot side in this direction. | UN | ونأمل في أن يشجع المجتمع الدولي في الفترة المقبلة الجانب القبرصي اليوناني على السير في هذا الاتجاه. |
I hope that this time the Greek Cypriot side will not fail to reciprocate in response to our initiative. | UN | يحدوني الأمل ألا يتقاعس الجانب القبرصي اليوناني هذه المرة، عن الإقدام على خطوة مماثلة تجاوبا مع مبادرتنا. |
The Greek Cypriot side has also rejected this constructive proposal. | UN | لكن الجانب القبرصي اليوناني رفض أيضا هذا الاقتراح البنّاء. |
The Greek Cypriot side had raised this issue continuously. | UN | وقد أثار الجانب القبرصي اليوناني هذه المسألة باستمرار. |
The Greek Cypriot side continues to oppose such direct trade. | UN | ولكن الجانب القبرصي اليوناني يعارض باستمرار هذه التجارة المباشرة. |
This action was strongly protested by the Turkish Cypriot side, and Greek Cypriot officials immediately disavowed it. | UN | واحتج الجانب القبرصي التركي بشدة على هذا العمل وتنصل منه المسؤولون القبارصة اليونانيون على الفور. |
It should also be reiterated that, following the referenda, the Turkish Cypriot side has maintained its vision and quest for a settlement in Cyprus. | UN | ويجدر كذلك التأكيد مجددا على أن الجانب القبرصي التركي ما برح يضع نصب عينيه في أعقاب الاستفتاء التوصل إلى تسوية في قبرص. |
In other words, the island of Cyprus is governed neither legally nor in its totality by the Greek Cypriot side. | UN | وبعبارة أخرى، فإن جزيرة قبرص ليست خاضعة، لا من الناحية القانونية، ولا هي بأكملها، لحكم الجانب القبرصي اليوناني. |
The National Guard has additionally installed a high-powered searchlight that has been the subject of protests from the Turkish Cypriot side. | UN | وقام الحرس الوطني إضافة إلى ذلك بتركيب كشاف ضوئي عالي القدرة لا يزال موضوعا للاحتجاجات من الجانب القبرصي التركي. |
Furthermore, these activities on the part of the Greek Cypriot side are in contravention of international law. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذه الأنشطة التي يضطلع بها الجانب القبرصي اليوناني مخالفة للقانون الدولي. |
The Greek Cypriot side, however, does not seem to genuinely desire a successful conclusion to the comprehensive negotiation process. | UN | ولكن ليس لدى الجانب القبرصي اليوناني على ما يبدو رغبة حقيقية في أن تتكلل عملية التفاوض الشاملة بالنجاح. |
This left the Turkish Cypriot side no alternative but to establish its own administration and eventually its own State. | UN | ولم يترك ذلك للجانب القبرصي التركي خياراً سوى إنشاء إدارته الخاصة ومن ثم دولته الخاصة في نهاية المطاف. |
Suggestions by the Turkish Cypriot side that they might open Varosha for settlement provoked a strong public reaction on the Greek Cypriot side. | UN | وأدت التصريحات الصادرة من القبارصة اﻷتراك ومفادها أنهم ربما يفتحون منطقة قاروشا للاستيطان إلى رد فعل قوي من جانب القبارصة اليونانيين. |
This claim by the Greek Cypriot side is divorced from the existing realities in Cyprus, namely, the existence of two independent States, each exercising sovereignty and jurisdiction within its respective territories on the island. | UN | وهــذا الادعاء من قبل الطرف القبرصي اليوناني هو أبعد ما يكون عن الواقع في قبرص، المتمثل في وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما السيادة والاختصاص داخل الإقليم التابع لها في الجزيرة. |
The Greek Cypriot side intends to upset the equilibrium in Cyprus and ignite a dangerous conflict in the island. | UN | فالجانب القبرصي اليوناني ينتوي قلب التوازن القائم في قبرص، وإشعال فتيل نزاع خطير في الجزيرة. |
In the light of this undeniable fact, the Greek Cypriot side should cease to level untenable accusations against Turkey and to be reminded that its counterpart is, and has always been, the Turkish Cypriot side, not Turkey. | UN | وعلى ضوء هذه الحقيقة التي لا سبيل إلى إنكارها، يحسن بالجانب القبرصي اليوناني أن يكف عن توجيه التهم إلى تركيا وحري به أن يتذكر أن نظيره كان ولا يزال هو الجانب القبرصي التركي، لا تركيا. |
The Turkish Cypriot side approaches the agenda with these considerations and is prepared to take the appropriate steps in a constructive manner. | UN | والجانب القبرص التركي يتناول جدول اﻷعمال في إطار هذه الاعتبارات، وهو مستعد لاتخاذ الخطوات المناسبة بطريقة بناءة. |