"data supplied" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيانات المقدمة
        
    • البيانات الواردة
        
    • بيانات مقدمة
        
    • للبيانات المقدمة
        
    :: Develop robust and documented quality-control procedures to validate the integrity of the data supplied to its actuaries UN :: وضع إجراءات قوية وموثقة لمراقبة الجودة للتحقق من صحة سلامة البيانات المقدمة إلى خبرائها الاكتواريين.
    Source: Based on data supplied by the Congress of Deputies. UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من مجلس النواب.
    Source: Based on data supplied by the Ministry of Public Administration. UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من وزارة الإدارة العامة.
    The applicant is responsible for the accuracy and truthfulness of the data supplied in the application. UN وتقع على مقدم الطلب مسؤولية التحقق من دقة وصحة البيانات الواردة في الطلب.
    Source: Women's Institute, using data supplied by the Ministry of the Interior. UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام بيانات مقدمة من وزارة الداخلية.
    According to data supplied by the Office for the Mass Media, the following newspapers are published in Macau: UN ووفقاً للبيانات المقدمة من مكتب وسائط اﻹعلام، تنشر الصحف التالية في مكاو:
    Source: Based on data supplied by the General Council of the Judiciary. UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من المجلس الأعلى للسلطة القضائية.
    Source: Women's Institute, using data supplied by the Autonomous Parliaments. UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من برلمانات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Source: Women's Institute, using data supplied by the Ministry of Public Administration. UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من وزارة الإدارة العامة.
    Source: Women's Institute, using data supplied by the European Parliament Office in Spain. UN المصدر: معهد المرأة، باستخدام البيانات المقدمة من مكتب البرلمان الأوروبي في إسبانيا.
    The delegation's replies had merely tended to reiterate the data supplied in the report and had consisted of an enumeration of legislative and constitutional provisions. UN فأجوبة الوفد اقتصرت على إلى تكرار البيانات المقدمة في التقرير وتتألف من تعداد للأحكام التشريعية والدستورية.
    (ii) Is the data supplied complete and would it ever be complete enough to improve levels of confidence? UN `2` هل البيانات المقدمة كاملة وهل ستكون في أي وقت وافية بما فيه الكفاية لتحسين مستويات الثقة؟
    Source: Based on data supplied by the Senate. UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من مجلس الشيوخ.
    Source: Based on data supplied by the Ministry of Justice and of the Interior 1995, and the Ministry of Public Administration, 1999. UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من وزارة العدل والداخلية، 1995، ووزارة الإدارات العامة، 1999.
    Source: Based on data supplied by the political parties. UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من الأحزاب السياسية.
    ● Making use of the wealth of data supplied from remote sensing platforms, with needed conversion, rectification and processing; UN • استخدام ثروة البيانات الواردة من منصات الاستشعار عن بعد والقيام بما يلزم من تحويل وتصحيح ومعالجة لهذه البيانات ؛
    Furthermore, according to data supplied in the fourth report, a significant number of complaints of discrimination in that regard were withdrawn before they reached the courts. UN وفضلا عن ذلك، تفيد البيانات الواردة في التقرير الرابع أن عددا كبيرا من الشكاوى بسبب التمييز في هذا الصدد قد سُحب قبل أن يبلغ المحاكم.
    This analysis is essential in order to correct errors and inconsistencies in the data and link it to geological interpretations, particularly as the data supplied originated from different sources. UN وهذا التحليل ضروري من أجل تصحيح اﻷخطاء وأوجه التضارب الموجودة في البيانات، وربطها بالتفسيرات الجيولوجية، سيما وأن البيانات الواردة جاءت من مصادر مختلفة.
    Source: data supplied by UNOPS. UN المصدر: بيانات مقدمة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Source: data supplied by WAGES. UN المصدر: بيانات مقدمة من مؤسسة المرأة وجمعيات الكسب على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي.
    Appendices 3 and 4 show data supplied by the Ministry of Health on numbers of patients diagnosed with an occupational disease. UN وترد في المرفقين 3 و4 بيانات مقدمة من وزارة الصحة بشأن عدد الأشخاص الذين كشف التشخيص الذي أجري لهم على أنهم يعانون من مرض مهني.
    In view of the commercial sensitivity of data supplied under the export/import regime, special measures will be taken to ensure the security of this data. UN ونظرا للحساسية التجارية للبيانات المقدمة في اطار نظام التصدير/الاستيراد، ستتخذ تدابير خاصة لضمان أمن هذه البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus