The Board is concerned that deliveries for the Tribunal are made too late and therefore do not ensure the expected value for money. | UN | ويساور المجلس القلق من أن التسليم يتم بعد فوات الأوان، وبالتالي فإن ذلك لا يضمن الحصول على أعلى جودة بأفضل سعر. |
The Database Officer would be responsible for monitoring vendor performance and would expedite and follow-up on deliveries. | UN | وسيكون الموظف المعني بقاعدة البيانات مسؤولا عن رصد أداء البائعين، وعن تعجيل عمليات التسليم ومتابعتها. |
Approximately one fifth of the total registered deliveries in the Gaza Strip took place at maternity units at six of the centres. | UN | وقد جرى ما يقرب من ثلت مجموع الولادات المسجلة في قطاع غزة في وحدات التوليد في ستة من تلك المراكز. |
Some improvement in flour deliveries to Sulaymaniyah has occurred as a result of increased output from the Kirkuk mills. | UN | وقد حدث بعض التحسن في شحنات الطحين التي وصلت إلى السليمانية نتيجة لزيادة الناتج من مطاحن كركوك. |
There is an indication that some of these calls may have resulted in possible deliveries of oil to South Africa. | UN | وتوجد دلائل على أن بعض هذه الزيارات قد تكون ترتبت عليها عمليات تسليم محتملة للنفط الى جنوب افريقيا. |
deliveries from the East African coast usually arrive along ports in southern Somalia, such as Kismayo. | UN | وتصل الشحنات الواردة من شاطئ شرق أفريقيا عادة إلى الموانئ في جنوب الصومال مثل كسمايو. |
Again, there is an increase in child deliveries undertaken in healthy conditions. | UN | وهناك أيضاً زيادة في حالات الولادة التي جرت في ظروف صحية. |
When specified in the contract and the supporting documents, payment can be made in several instalments corresponding to actual deliveries to Iraq. | UN | ويمكن الدفع على أقساط عدة تقابل عمليات التسليم الفعلي للعراق إذا جرى النص على ذلك في العقد وفي الوثائق الداعمة. |
In Slovenia, a manual with guidelines for controlled deliveries had been prepared. | UN | وفي سلوفينيا، أُعدّ دليل عملي يتضمن مبادئ توجيهية لعمليات التسليم المراقب. |
deliveries were made pursuant to this contract for approximately six months. | UN | وتمت عمليات التسليم وفقا لهذا العقد لمدة ستة أشهر تقريبا. |
A survey of home deliveries was carried out in Khatlon oblast at a cost of US$ 2,500; | UN | أجريت دراسة استقصائية عن الولادات المنزلية في إقليم خاتلون بلغت تكلفتها 500 2 دولار أمريكي؛ |
A number of unsafe deliveries in which both mothers and infants have died have occurred at checkpoints. | UN | وقد شهدت الحواجز عددا من الولادات غير الآمنة التي أسفرت عن وفاة الأم والمولود معاً. |
:: 97 per cent of deliveries occurred in hospitals | UN | :: حدث 97 في المائة من الولادات في المستشفيات |
In the latter country, monthly deliveries have increased to 16,000 tons. | UN | فازدادت في أنغولا شحنات الإمدادات الشهرية إلى 000 16 طن. |
The free rice deliveries represented a value of $1.3 million per year. | UN | وكانت قيمة شحنات الأرز المجانية تبلغ 1.3 مليون دولار في السنة. |
Aviation and ground transportation fuel deliveries were not included in the planned indicator of achievement | UN | ولم تدرج شحنات وقود النقل الجوي والبري في مؤشر الإنجازات المقررة |
The charges appear to be in differing currencies and are not cross-referenced to the deliveries of specific goods for the camp. | UN | والمبالغ المستحقة محسوبة، فيما يبدو، بعملات أجنبية مختلفة ولا تبين ما هي عمليات تسليم السلع المحددة التي تعود إليها. |
deliveries of these goods are expected to increase significantly over the next few months, as equipment manufactured to order becomes available. | UN | ويتوقع أن تصل هذه الشحنات من البضائع بأعداد متزايدة خلال الشهور القليلة القادمة، عندما تصبح المعدات المطلوب تصنيعها متاحة. |
Outer islands health centres are equipped to attend to normal deliveries only. | UN | والمراكز الصحية في الجزر الخارجية مجهزة للعناية بحالات الولادة الطبيعية فقط. |
Unfortunately, today we must state that arms deliveries to Afghanistan are not decreasing; on the contrary, they are becoming even more numerous. | UN | بيد أنه لا يمكننا اليوم سوى أن نقر بأن توريد اﻷسلحة الى أفغانستان لا يتراجع بل زاد عما كان عليه. |
As remedies, the Chief of Integrated Support Services requested that international staff members be assigned to witness the fuel deliveries. | UN | وكإجراءات تصحيحية لذلك، طلب رئيس خدمات الدعم المتكامل أن يُكلَّف الموظفون الدوليون بالوقوف شخصيا على إيصال إمدادات الوقود. |
There have been no deliveries of oil spare parts and equipment under phase IX. | UN | ولم تكن هناك توريدات لقطع الغيار والمعدات النفطية في إطار المرحلة التاسعة. |
deliveries of US$8 million worth of equipment and gear to the institutions involved have begun under the project. | UN | إن إيصال تجهيزات ومعدات تبلغ قيمتها 8 ملايين دولار أمريكي إلى مؤسسات مشاركة قد بدأ في إطار المشروع. |
Look, I got a whole afternoon of deliveries to do. | Open Subtitles | أنظرِ , قضيتُ الظهر بأكمله في توصيل ما تفعليه |
Trading companies will generally not receive deliveries unless they can provide a viable statement of end-use by an industrial company. | UN | ولن تستلم عموماً الشركات التجارية التوريدات ما لم تتمكن الشركة الصناعية من تقديم بيان المستعمل النهائي السليم. |
He was a high-end driver, made a lot of deliveries. | Open Subtitles | كان سائقاً لأغراض غالية الثمن، وقام بالعديد من التوصيلات. |
The infant mortality rate per 1,000 live births was 3.6 and the maternal mortality rate per 100,000 deliveries was 6.9. | UN | وبلغ معدل وفيات الرضع لكل 000 1 مولود حي 3.6، ومعدل وفيات الأمهات لكل 000 100 ولادة 6.9. |
Regular convoys accompanied by United Nations representatives were making deliveries. | UN | وتقوم قوافل منتظمة يصاحبها ممثلون للأمم المتحدة بتسليم الإمدادات. |