"deliveries" - Translation from English to Arabic

    • التسليم
        
    • الولادات
        
    • شحنات
        
    • عمليات تسليم
        
    • الشحنات
        
    • الولادة
        
    • توريد
        
    • إمدادات
        
    • توريدات
        
    • إيصال
        
    • توصيل
        
    • التوريدات
        
    • التوصيلات
        
    • ولادة
        
    • الإمدادات
        
    The Board is concerned that deliveries for the Tribunal are made too late and therefore do not ensure the expected value for money. UN ويساور المجلس القلق من أن التسليم يتم بعد فوات الأوان، وبالتالي فإن ذلك لا يضمن الحصول على أعلى جودة بأفضل سعر.
    The Database Officer would be responsible for monitoring vendor performance and would expedite and follow-up on deliveries. UN وسيكون الموظف المعني بقاعدة البيانات مسؤولا عن رصد أداء البائعين، وعن تعجيل عمليات التسليم ومتابعتها.
    Approximately one fifth of the total registered deliveries in the Gaza Strip took place at maternity units at six of the centres. UN وقد جرى ما يقرب من ثلت مجموع الولادات المسجلة في قطاع غزة في وحدات التوليد في ستة من تلك المراكز.
    Some improvement in flour deliveries to Sulaymaniyah has occurred as a result of increased output from the Kirkuk mills. UN وقد حدث بعض التحسن في شحنات الطحين التي وصلت إلى السليمانية نتيجة لزيادة الناتج من مطاحن كركوك.
    There is an indication that some of these calls may have resulted in possible deliveries of oil to South Africa. UN وتوجد دلائل على أن بعض هذه الزيارات قد تكون ترتبت عليها عمليات تسليم محتملة للنفط الى جنوب افريقيا.
    deliveries from the East African coast usually arrive along ports in southern Somalia, such as Kismayo. UN وتصل الشحنات الواردة من شاطئ شرق أفريقيا عادة إلى الموانئ في جنوب الصومال مثل كسمايو.
    Again, there is an increase in child deliveries undertaken in healthy conditions. UN وهناك أيضاً زيادة في حالات الولادة التي جرت في ظروف صحية.
    When specified in the contract and the supporting documents, payment can be made in several instalments corresponding to actual deliveries to Iraq. UN ويمكن الدفع على أقساط عدة تقابل عمليات التسليم الفعلي للعراق إذا جرى النص على ذلك في العقد وفي الوثائق الداعمة.
    In Slovenia, a manual with guidelines for controlled deliveries had been prepared. UN وفي سلوفينيا، أُعدّ دليل عملي يتضمن مبادئ توجيهية لعمليات التسليم المراقب.
    deliveries were made pursuant to this contract for approximately six months. UN وتمت عمليات التسليم وفقا لهذا العقد لمدة ستة أشهر تقريبا.
    A survey of home deliveries was carried out in Khatlon oblast at a cost of US$ 2,500; UN أجريت دراسة استقصائية عن الولادات المنزلية في إقليم خاتلون بلغت تكلفتها 500 2 دولار أمريكي؛
    A number of unsafe deliveries in which both mothers and infants have died have occurred at checkpoints. UN وقد شهدت الحواجز عددا من الولادات غير الآمنة التي أسفرت عن وفاة الأم والمولود معاً.
    :: 97 per cent of deliveries occurred in hospitals UN :: حدث 97 في المائة من الولادات في المستشفيات
    In the latter country, monthly deliveries have increased to 16,000 tons. UN فازدادت في أنغولا شحنات الإمدادات الشهرية إلى 000 16 طن.
    The free rice deliveries represented a value of $1.3 million per year. UN وكانت قيمة شحنات الأرز المجانية تبلغ 1.3 مليون دولار في السنة.
    Aviation and ground transportation fuel deliveries were not included in the planned indicator of achievement UN ولم تدرج شحنات وقود النقل الجوي والبري في مؤشر الإنجازات المقررة
    The charges appear to be in differing currencies and are not cross-referenced to the deliveries of specific goods for the camp. UN والمبالغ المستحقة محسوبة، فيما يبدو، بعملات أجنبية مختلفة ولا تبين ما هي عمليات تسليم السلع المحددة التي تعود إليها.
    deliveries of these goods are expected to increase significantly over the next few months, as equipment manufactured to order becomes available. UN ويتوقع أن تصل هذه الشحنات من البضائع بأعداد متزايدة خلال الشهور القليلة القادمة، عندما تصبح المعدات المطلوب تصنيعها متاحة.
    Outer islands health centres are equipped to attend to normal deliveries only. UN والمراكز الصحية في الجزر الخارجية مجهزة للعناية بحالات الولادة الطبيعية فقط.
    Unfortunately, today we must state that arms deliveries to Afghanistan are not decreasing; on the contrary, they are becoming even more numerous. UN بيد أنه لا يمكننا اليوم سوى أن نقر بأن توريد اﻷسلحة الى أفغانستان لا يتراجع بل زاد عما كان عليه.
    As remedies, the Chief of Integrated Support Services requested that international staff members be assigned to witness the fuel deliveries. UN وكإجراءات تصحيحية لذلك، طلب رئيس خدمات الدعم المتكامل أن يُكلَّف الموظفون الدوليون بالوقوف شخصيا على إيصال إمدادات الوقود.
    There have been no deliveries of oil spare parts and equipment under phase IX. UN ولم تكن هناك توريدات لقطع الغيار والمعدات النفطية في إطار المرحلة التاسعة.
    deliveries of US$8 million worth of equipment and gear to the institutions involved have begun under the project. UN إن إيصال تجهيزات ومعدات تبلغ قيمتها 8 ملايين دولار أمريكي إلى مؤسسات مشاركة قد بدأ في إطار المشروع.
    Look, I got a whole afternoon of deliveries to do. Open Subtitles أنظرِ , قضيتُ الظهر بأكمله في توصيل ما تفعليه
    Trading companies will generally not receive deliveries unless they can provide a viable statement of end-use by an industrial company. UN ولن تستلم عموماً الشركات التجارية التوريدات ما لم تتمكن الشركة الصناعية من تقديم بيان المستعمل النهائي السليم.
    He was a high-end driver, made a lot of deliveries. Open Subtitles كان سائقاً لأغراض غالية الثمن، وقام بالعديد من التوصيلات.
    The infant mortality rate per 1,000 live births was 3.6 and the maternal mortality rate per 100,000 deliveries was 6.9. UN وبلغ معدل وفيات الرضع لكل 000 1 مولود حي 3.6، ومعدل وفيات الأمهات لكل 000 100 ولادة 6.9.
    Regular convoys accompanied by United Nations representatives were making deliveries. UN وتقوم قوافل منتظمة يصاحبها ممثلون للأمم المتحدة بتسليم الإمدادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more