The Interior Ministry also has the authority to demolish illegal buildings. | UN | ولوزارة الداخلية أيضا سلطة هدم المباني المشيدة بشكل غير قانوني. |
In a case documented by UNRWA, a Palestinian refugee was forced to demolish his own house at the end of a long battle with the Israeli legal system. | UN | وفي حالة وثقتها الأونروا، أُجبر لاجئ فلسطيني على هدم منزله بعد نهاية معركة طويلة مع النظام القانوني الإسرائيلي. |
The Interior Ministry also has the authority to demolish illegal buildings. | UN | ولوزارة الداخلية أيضاً سلطة هدم المباني غير المشروعة. |
Instead, it has proceeded to demolish Palestinian homes and issue demolition orders. | UN | وقد شرعت بدلا من ذلك بهدم منازل الفلسطينيين وإصدار أوامر الهدم. |
Warnings are issued for house owners to demolish the buildings themselves within seven days. | UN | وتصدر اﻹنذارات لمالكي المنازل ليقوموا بهدم المباني هم أنفسهم خلال سبعة أيام. |
IDF attempted to demolish buildings with bulldozers, but this strategy failed. | UN | وقد حاولت قوات الدفاع الإسرائيلية هدم المباني بواسطة الجرافات ولكن هذه المحاولات باءت بالفشل. |
The occupying forces claimed that the decision to demolish the shops was taken because they were built without permits. | UN | وادعت قوات الاحتلال أن قرار هدم تلك الدكاكين اتخذ لأنها بنيت دون ترخيص. |
Following the assault, the occupying forces proceeded to demolish the home of that family. | UN | وفي أعقاب الهجوم، اتجهت القوات المحتلة نحو هدم منزل تلك الأسرة. |
We call upon the Government of Israel to stop the construction of the wall and to demolish the parts that have already been built. | UN | وندعو حكومة إسرائيل إلى التوقف عن بناء الجدار وإلى هدم الأجزاء التي تم بناؤها منه بالفعل. |
Immediately, one of them started to demolish the house. | UN | وعلى الفور بدأت إحدى الجرافات هدم المنزل. |
Israel also continued to demolish Palestinian homes and carry out extrajudicial killings, including of children. | UN | وتواصل إسرائيل كذلك هدم منازل الفلسطينيين وتنفيذ عمليات قتل خارج القضاء، ومنها ما يطال الأطفال. |
He urged the Committee to find a way to oblige Morocco to demolish that wall of shame and colonization. | UN | وحث اللجنة على إيجاد سبل لحمل المغرب على هدم جدار العار والاستعمار هذا. |
Israel continued to demolish homes and essential facilities in the West Bank, including East Jerusalem. | UN | وقال إن إسرائيل تواصل هدم المنازل والمرافق الأساسية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية. |
Unfortunately, no public consultations were conducted prior to the decision to demolish these historic buildings. | UN | وللأسف لم تجر أي مشاورات عامة قبل اتخاذ قرار هدم هذين المبنيين التاريخيين. |
The owners were given 24 hours to demolish their homes on the grounds that they had been built illegally. | UN | وأعطي أصحاب المنازل مهلة ٢٤ ساعة قبل هدم منازلهم بحجة بأنها بنيت بصورة غير قانونية. |
Spokesperson for the Internal Security Minister Shlomo Ben Ami stated that Ben Ami’s stated opposition the week before did not mean that he could stand in the way of court orders to demolish houses. | UN | وقد صرح ناطق باسم وزير اﻷمن الداخلي شالومو بن هامي قائلا إن اعتراض بن آمي الذي صرح به في اﻷسبوع السابق لا يعني أن بإمكانه الوقوف أمام أوامر المحاكم بهدم المنازل. |
Orders had been issued to demolish 18 schools in Area C and 6 in East Jerusalem. | UN | وقالت إنه صدرت أوامر بهدم 18 مدرسة في المنطقة جيم و 6 مدارس في القدس الشرقية. |
The lawyer indicated further that under Jordanian law, which was in force in the area, authorities were allowed to demolish a house only if its construction violated a detailed master plan. | UN | وأشار المحامي كذلك الى أنه بموجب القوانين اﻷردنية التي كانت سارية المفعول في المنطقة، لا يسمح للسلطات بهدم أي منزل إلا إذا كان بناؤه يخالف مخططا رئيسيا مفصلا. |
Majdi Abd Rabbo watched it demolish his own house and HS/08's house. | UN | ووقف مجدي عبد ربه يشاهد الجرافة وهي تهدم منزله ومنزل HS/08. |
It was time to demolish that wall of mistrust and suspicion, a relic of the past. | UN | وقد حان الوقت لهدم جدار عدم الثقة والريبة هذا، الذي هو من رواسب الماضي. |
It's easier to clean up debris than to demolish everything ourselves. | Open Subtitles | من السهل البناء فوق الحطام من أن نهدم كلّ شيء بأنفسنا |
Based on its consideration of the evidence, the Panel further finds that the building was incapable of repair and therefore that it was reasonable for the Claimant to demolish the damaged building. | UN | كما يرى الفريق، بالاستناد إلى الأدلة، أنه كان من المستحيل ترميم البناية وبالتالي كان من المعقول أن يقوم صاحب المطالبة بهدمها. |
The orders required the authors to demolish their own houses or have them demolished by the authorities. | UN | ونصّت أوامر الإخلاء على أنه يتعين إما أن يهدم أصحاب البلاغ منازلهم بأنفسهم أو أن يوكلوا أمر الهدم إلى السلطات. |
The situation in the West Bank was no better, as Israel continued to confiscate Palestinians' land, demolish their homes, and deny them freedom of movement, health and education. | UN | والحالة في الضفة الغربية ليست بالأفضل، لأن إسرائيل ما فتئت تصادر أراضي الفلسطينيين، وتهدم منازلهم، وتنكر عليهم حرية التنقل، والصحة، والتعليم. |
By tomorrow someone's paying money to demolish it. | Open Subtitles | و بحلول الغد شخصاً ما سيدفع المال لهدمه |
They also threatened to arrest his brothers and torture them until he could hear their cries, as well as to arrest his wife and demolish his home. | UN | كما هددوا باعتقال أشقائه وتعذيبهم إلى أن يسمع صراخهم، واعتقال زوجته وهدم منزله. |