"depths" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعماق
        
    • الأعماق
        
    • عمق
        
    • العمق
        
    • أعماقها
        
    • الاعماق
        
    • اعماق
        
    • أوج
        
    • الأعماقِ
        
    • أغوار
        
    • أعماقِ
        
    • لأعماق
        
    • بأعماق
        
    • واﻷعماق
        
    • عميقاً
        
    Today, about one third of world oil production comes from offshore fields which are progressively being developed at deeper depths. UN ذلك أن نحو ثلث الانتاج العالمي من النفط يأتي من الحقول البحرية التي يزداد استغلالها على أعماق متزايدة.
    Indeed, we have no alternative or option in this matter, for to give up hope is only to slide into the depths of despair. UN وفي الواقع، ليس أمامنا من خيار أو بديل في هذه المسألة، ﻷن التخلي عن اﻷمل لا يعني إلا الانزلاق الى أعماق اليأس.
    Mechanical process of mixing sediments at or near the water line in shallow water depths, typically less than one metre. UN عملية ميكانيكية لخلط الرواسب في خط المياه أو تربة في أعماق المياه الضحلة التي تقل عادة عن متر.
    like there in the blue depths bright and shiny, every star Open Subtitles هناك في الأعماق الزرقاء مشرق و براق .. كل نجم
    Dawn returns, and the plankton sinks back into the depths. Open Subtitles تشرق الشمس ، و تعود العوالق لتغوص نحو الأعماق
    Of special note are diamonds, which have developed into a fast-growing mining industry off the coasts of Namibia and South Africa at water depths of up to 300 metres, with annual output approaching $1 billion. UN ومن المهم بصورة خاصة الماس، الذي تطور استخراجه ليصبح صناعة تعدينية سريعة النمو أمام سواحل ناميبيا وجنوب أفريقيا إلى عمق يصل إلى ٣٠٠ متر تحت سطح الماء، وبإنتاج سنوي يقارب بليون دولار.
    Bullshit job offers to my staff, you've plumbed new depths. Open Subtitles عروض وظائف تقدّمها لطاقمي؟ لقد هويت إلى أعماق بعيدة.
    'The sub not only gives us stunning 360-degree views,'it allows us to dive to depths where no unprotected human has ever been.' Open Subtitles الغواصة لا تعطينا فقط مناظر خلابة 360 درجة، تسمح لنا بالغوص إلى أعماق حيث لم يستطع بلوغها أي إنسان غير محمي.
    Now that I'm unemployed, during these slow, empty hours, a sadness rises into my mind from the depths of my soul. Open Subtitles أنا الآن عاطلة عن العمل. في خلال هذا الفراغ الطويل والساعات البطيئة ينتقل الحزن الي عقلي من أعماق روحي.
    We are talking depths of despair, basement level, absolute bottom. Open Subtitles نحن نتحدث عن أعماق اليأس المستوى السفلي، القاع تماماً.
    The depths and limits you never knew you had. Open Subtitles أعماق وحدود ما كنتِ لا تعرفين إنكِ تملكينه
    Our main freshwater resource is groundwater in the form of a thin freshwater lens found in very shallow depths. UN إن مورد المياه العذبة الرئيسي هو المياه الجوفية الموجودة على شكل طبقة رقيقة من المياه العذبة الكائنة في أعماق ضحلة جدا.
    Whether a people is able to lift itself from the depths of poverty depends more on internal than external factors. UN سواء كان بوسع شعب انتشال نفسه من أعماق الفقر أم لا، فإن ذلك يتوقف كثيرا على عوامل داخلية أكثر من عوامل خارجية.
    The workers of the depths went throught what's happening to me now. Open Subtitles عمال الأعماق علموا بما يحدث لي الآن ولكني لن أنتهي هكذا
    The sharks encircle the islands, hidden in the depths waiting. Open Subtitles تطوق القروش مجموعة الجزر هذه ينتظرون متخفيين في الأعماق
    You never know what creatures lurk in the murky depths. Open Subtitles فأنت لا تعلم ما تخبأه الأعماق المظلمة من مخلوقات
    Pertaining to open-ocean environments at depths greater than 3,000 m, deeper than the mesopelagic zone. UN ما يتعلق ببيئة أعالي البحار في الأعماق السحيقة التي تزيد عن 000 3 متر، أي أعمق من نطاق البحار متوسطة العمق.
    The two species overlap between 60° south and 65° south and both occur to depths of 3,000 m. UN ويتداخل النوعان من الأسماك بين خطوط العرض 60 درجة جنوبا و 65 درجة جنوبا، ويتواجد كلا النوعين حتى عمق 000 3 متر.
    It is a source of life and of material goods, an abundant farm of the fertile riches produced from its depths. UN فهي مصدر للحياة وللسلع المادية ومزرعة لثروات وفيرة تُنتج من أعماقها.
    Is there another Earth in the vast depths of space? Open Subtitles هل هناك ارض آخري في الاعماق العظمى من الفضاء
    She was like this ugly puffer fish, who just swam up from the deepest, darkest depths of the ocean. Open Subtitles ولدية منظر قبيح ياتى من اعماق المحيط المظلم
    This crisis of long-term unemployment is having a profoundly damaging impact on the lives of those bearing the brunt of it. We know this thanks to a series of careful studies of the problem conducted in the depths of the 1930’s Great Depression. News-Commentary والواقع أن أزمة البطالة الطويلة الأجل هذه تخلف تأثيراً بالغ الضرر على حياة هؤلاء الذين يتحملون العبء. ونحن نعلم هذا بفضل سلسلة من الدراسات المتأنية الدقيقة للمشكلة والتي أجريت في أوج أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين.
    The giant shearwater flocks hunt the krill swarms sometimes diving to depths of forty meters to reach them. Open Subtitles قِطْعان الحيتان العملاقة تطاردْ حشودَ العوالق الغذائية تَغُوصُ أحياناً إلى الأعماقِ ألمسافة تصل الى اربعين متراً.
    In various incarnations, I have walked the heights, the depths and the corridors of this magnificent edifice of human brotherhood, liberation, equality and justice. UN وقد سبرت بأشكال مختلفة أغوار هذا الصرح العظيم لﻷخوة اﻹنسانية والتحرر والمساواة والعدالة.
    And while they were half-asleep in the depths of winter, their young were born. Open Subtitles و بينما هي نِصف نائمة في أعماقِ الشتاء تُولَدُ صغارها.
    I rode the caffeine pony, and it took me to the depths of hell. Open Subtitles أنا ركبت حصان القهوة وأخدني لأعماق الجحيم
    The survey line is 48 km long, with depths ranging between 5,120 m and 5,280 m. UN وقد بلغ طول خط المسح 48 كم، بأعماق تتراوح بين 120 5 مترا و 280 5 مترا.
    (e) The typical and maximum planned depths of explosions at the site. UN )ﻫ( واﻷعماق المعتادة واﻷعماق المخططة القصوى للتفجيرات في الموقع.
    You dip so much as a pinky back into this pond, you may well find something reaches out and drags you back into its depths. Open Subtitles إذا وضعتُ خنصرك عميقاً في البركة سوف تجد شيئاً يخرج ويسحبك إلى أعماقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus