Then they can claim to be descendants of Japanese orphans | Open Subtitles | و هم يمكنهم أن يدعوا أنهم أحفاد الأيتام اليابانيين |
Living members, future descendants, and anyone associated with us. | Open Subtitles | الأحياء ، أحفاد المستقبل وأي شخص يرتبط بنا |
Therefore, there are no descendants of those who were exported to and exploited on large-scale plantations as in other countries. | UN | ويترتب على ذلك أنه لا توجد ذرية للأشخاص الذين تم تصديرهم أو تشغيلهم في المزارع الواسعة النطاق كما حدث في بلدان أخرى. |
Accordingly, it is physically impossible to identify the descendants of slaves in Madagascar. | UN | ولذلك، من المستحيل عمليا تحديد المنحدرين من الرقيق في مدغشقر. |
The Burakumin are descendants of outcast communities of the feudal era, which mainly comprised those with occupations considered " tainted " with death or ritual impurity. | UN | وجماعة بوراكو من سلالة عريقة يرجع وجودها إلى عهد الإقطاع ومشهورة بأعمال الشعوذة والقتل. |
Residents of Gibraltar were in reality the descendants of peoples from many parts of Europe who had settled in the colony after 1704. | UN | وواقع الأمر هو أن المقيمين في جبل طارق هم من نسل شعوب تنتمي إلى عدة أنحاء في أوروبا استوطنوا المستعمرة بعد عام 1704. |
Pursuant to the provisions of article 169 of this Act, which was promulgated on 24 February 1948, a descendant who predeceases his heir shall be replaced by his descendants. | UN | صدر في 24 شباط 1948 وهو يشمل على أحكام المادة 169 والتي بمقتضاها فإن الفرع المتوفى قبل مؤرثه تحل فروعه مقامه. |
The descendants of African slaves have made tremendous and lasting contributions to our country in all fields and walks of life. | UN | لقد أسهم أحفاد الرقيق الأفارقة إسهامات كبيرة ودائمة في بلدنا في جميع مجالات ومشارب الحياة. |
Approximately 10 million Brazilians find their roots in Arab lands, of which 6 to 7 million are the descendants of Lebanese or Syrian immigrants. | UN | وتمتد جذور 10 ملايين برازيلي تقريبا في الأراضي العربية، منهم بين ستة وسبعة ملايين أحفاد المهاجرين اللبنانيين والسوريين. |
The majority of Bahamians are descendants of African slaves brought to the islands during the early colonial period of Bahamian history. | UN | وغالبية البهاميين هم أحفاد العبيد الأفارقة الذين أُحضروا إلى الجزر في أوائل الفترة الاستعمارية من تاريخ جزر البهاما. |
** descendants of the Muiscas, inhabiting the Cota resguardo in Cundinamarca department. | UN | ** ذرية المويسكا، وهم سكان المنطقة المحمية لكوتا من اقليم كونديناماركا. |
The days of remembrance honouring the victims of genocides should be days of mourning for all, including for the descendants of victims and for the descendants of perpetrators. | UN | وأضاف قائلاً إن أيام إحياء الذكرى التي تقام تكريماً لضحايا حالات الإبادة الجماعية يجب أن تكون أيام حداد للجميع، بمن فيهم ذرية الضحايا والجناة. |
I have appealed for an apology from the descendants of slave traders and forgiveness by the descendants of victims of slavery in the context of mutual affirmation. | UN | وناشدت المنحدرين من تجار الرقيق أن يطلبوا الصفح وطلبت إلى المنحدرين من ضحايا الرق أن يغفروا في سياق من اﻹقرار المتبادل. |
In the Asian-Pacific region today, strong prejudice towards the descendants of immigrant groups persists. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ لا يزال يوجد اليوم تحيز شديد إزاء المنحدرين من جماعات المهاجرين. |
The authors were ethnic Polynesians and inhabitants of Tahiti who were descendants of the owners of a land tract on the island of Tahiti. | UN | وينحدر صاحبا البلاغ من أصل بولينيزي وهما من سكان تاهيتي ومن سلالة مالكي أراض في جزيرة تاهيتي. |
Attention was drawn to the common features of Afro-descendants as the descendants of slaves who had been deprived of their mother tongue, culture and religion. | UN | واسترعي الانتباه إلى القواسم المشتركة للمنحدرين من أصل أفريقي بصفتهم سلالة رقيق حرموا من لغتهم الأم وثقافتهم ودينهم. |
In fact, they were the descendants of colonists brought to the islands by the occupiers after they had established dominion over the islands. | UN | فهم نسل المستعمرين الذين أتى بهم المحتلون إلى الجزر بعد بسط سلطتهم عليها. |
(a) Offences involving an attack on the president of either State or on his wife, forebears or descendants; | UN | أ - جرائم الاعتداء على رئيس إحدى الدولتين أو زوجته أو أصوله أو فروعه. |
The testator has a right to disinherit any ascendants or descendants in case of serious grounds specifically laid down in the Civil Code. | UN | ويحق للموصي أن يحرم من الميراث أيا شاء من الخلف أو السلف، إذا وُجدت أسباب خطيرة مما نص عليه تحديدا القانون المدني. |
Facilitation of welcomed return and resettlement of the descendants of enslaved Africans. | UN | :: تيسير عودة خلف الأفارقة الذين استُعبدوا وتيسير إعادة توطينهم مع الترحيب بهذه العودة وإعادة التوطين. |
The total number of the Ossetian refugees and their descendants exceeds the population of South Ossetia. | UN | وبالفعل يتجاوز مجموع عدد اللاجئين الأوسيتيين وذريتهم عدد سكان أوسيتيا الجنوبية. |
Today, Pitcairn is inhabited partly by their descendants. | UN | ويشكل المنحدرون منهم جزءا من سكان بيتكيرن اليوم. |
Two and a half years ago over 300 of their descendants met to celebrate 150 years' history in the Falkland Islands. | UN | وقبل عامين ونصف العام اجتمع أكثر من ٣٠٠ من أحفادهم ليحتفلوا بتاريخ عمره ١٥٠ سنة في جزر فوكلاند. |
Today, 600,000 descendants of the Armenians of Karabagh live in Armenia and other republics of the Commonwealth of Independent States. | UN | ويعيش اليوم ٠٠٠ ٦٠٠ نسمة من المتحدرين من أرمن كاراباخ في أرمينيا والجمهوريات اﻷخرى في رابطة الدول المستقلة. |
We consider it important to pass on to our descendants the historical truth about this war, its tragic beginning and victorious end. | UN | ونحن نعلّق أهمية على أن تُنقل إلى الأحفاد الحقيقة التاريخية لهذه الحرب ولبدايتها المأساوية ونهايتها المظفّرة. |
Six generations of direct descendants of the first settlers had been raised in the islands. | UN | ونشأت في الجزر ستة أجيال من السلالة المباشرة للمستوطنين الأوائل. |
Progress may be slow in the fight for justice for the descendants of slaves, but we must not give up. | UN | وقد يكون إحراز التقدم بطيئا في الكفاح من أجل تحقيق العدالة لأحفاد الرقيق، لكن علينا ألا نفقد الأمل. |