In addition, people of African descent had historically been victims of Afrophobia and suffered the violation of their fundamental rights. | UN | يضاف إلى ذلك أن المنحدرين من أصل أفريقي طالما كانوا ضحايا لكراهية الأفريقيين وعانوا من انتهاك حقوقهم الأساسية. |
People of African descent must be able to fully enjoy all guarantees to a fair trial and equality before the law. | UN | ذلك أن المنحدرين من أصل أفريقي يجب أن يتمكنوا من التمتع الكامل بجميع ضمانات المحاكمة العادلة والمساواة أمام القانون. |
The protection of the rights of women, people of African descent, indigenous peoples and other vulnerable groups had made significant progress. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في حماية حقوق النساء، والمنحدرين من أصول أفريقية، والشعوب الأصلية، وغير ذلك من المجموعات الضعيفة. |
It acknowledged efforts to improve the situation of indigenous peoples, persons of African descent, migrants and refugees. | UN | وسلمت بالجهود الرامية إلى تحسين حالة السكان الأصليين، والأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية والمهاجرين واللاجئين. |
Robust action was required from Governments in order to advance in the fight against discrimination based on descent. | UN | ومطلوب من الحكومات اتخاذ إجراءات قوية لكي يتسنى المضي قدما في محاربة التمييز القائم على النسب. |
Those issues include incitement to racial or religious hatred, poverty, genocide, and discrimination based on descent. | UN | وتشمل هذه المسائل التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية، والفقر، والإبادة الجماعية، والتمييز على أساس النسب. |
In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. | UN | ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني. |
I can, I see the reference points. Continuing descent. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أرى نقاط المرجع الهبوط المستمر |
Her delegation likewise urged all Member States to contribute to the effective implementation of the International Decade for People of African descent. | UN | وأعلنت أن وفدها يحث بالمثل كافة الدول الأعضاء على الإسهام في تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي تنفيذاً فعالاً. |
Colombia was a multicultural and multi-ethnic country, with persons of Afro-Colombian descent representing around 9.5 per cent of its population. | UN | وتتسم كولومبيا بأنها بلد متعدد الثقافات والأعراق يمثل المنحدرون من أصل أفريقي زهاء 9,5 في المائة من سكانه. |
It expressed concern at the Constitutional Court ruling to revoke the citizenship of Dominican nationals of Haitian descent. | UN | وأعربت عن القلق إزاء حكم المحكمة الدستورية القاضي بإسقاط الجنسية عن المواطنين الدومينيكيين من أصل هايتي. |
Working Group of Experts on People of African descent | UN | فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي |
In Ecuador, UNFPA assisted the establishment of the National Statistical Committee for Indigenous Peoples and People of Afro-Ecuadorian descent. | UN | وفي إكوادور، ساعد الصندوق في إنشاء اللجنة الإحصائية الوطنية للشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصول إكوادورية أفريقية. |
Working Group on People of African descent Visits requested | UN | الفريق العامل المعني بالأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية |
Special journalistic materials will be produced and distributed throughout the country with articles related to the theme of people of African descent in Cuba. | UN | وسيتم إنتاج مواد صحفية خاصة وتوزيعها في جميع أنحاء البلد مع مقالات ذات صلة بموضوع السكان المنحدرين من أصول أفريقية في كوبا. |
Those issues include freedom of expression and incitement to racial or religious hatred, poverty, genocide, as well as discrimination based on descent. | UN | وتشمل هذه المسائل حرية التعبير والتحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية، والفقر، والإبادة الجماعية، إضافة إلى التمييز على أساس النسب. |
Mr. Nettleford began by expressing his preference to use the term people of African ancestry rather than people of African descent. | UN | واستهل السيد نيتيلفورد حديثه معرباً عن تفضيله استخدام مصطلح السكان الأفريقيي النسب عوضاً عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Furthermore, it provides that children of unknown descent have the right to a nationality. | UN | وتقضي، إضافة إلى ذلك، بأن للطفل المجهول النسب الحق في جنسية. |
In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. | UN | ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني. |
We are proud to be the country with the second largest population of African descent in the world. | UN | و نفخر بكوننا البلد الذي به ثاني أكبر عدد من السكان ذوي الأصل الأفريقي في العالم. |
I think that we'll begin our descent in 15 minutes. | Open Subtitles | اظن اننا سنبدأ عملية الهبوط خلال خمسة عشر دقيقة |
Ladies and gentlemen, we'll be starting our descent into Albany in just a few moments. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي سنبدأ هبوطنا تجاه ألبانيا خلال بضع دقائق |
Discrimination based on work and descent: note by the secretariat | UN | التمييز على أساس العمل والنسب: مذكرة مقدمة من الأمانة |
He reaffirms that States have to recognize that discrimination on the ground of descent constitutes a form of racial discrimination prohibited by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | وهو يؤكد من جديد أن على الدول أن تعترف بأن التمييز على أساس السلالة يشكل ضربا من ضروب التمييز العنصري التي تحظرها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
The first rope that was let down from the helicopter was taken by passengers and tied it to a part of the top deck and thereby rendered ineffective for the purpose of soldiers' descent. | UN | وأخذ الركاب أول حبل أنزل من الطائرة الهليكوبتر وربطوه في جزء من السطح العلوي وبالتالي أصبح غير فعال لغرض هبوط الجنود. |
Predominantly of African descent, the population includes those of European, American and Asian extraction. | UN | وغالبية السكان من ذوي الأصول الأفريقية، ويشمل السكان فئات من أصول أوروبية وأمريكية وآسيوية. |
The 2006 Census shows that 90% of the Falkland Islands population is of British birth or descent. | UN | ويظهر تعداد 2006 أن 90 في المائة من سكان جزر فوكلاند بريطانيون بالمولد أو بالنسب. |
The same is true for registration as a citizen by descent. | UN | وينطبق الشيء نفسه على التسجيل كمواطنين بالتحدر من سلالة أسترالية. |
This automatic right by descent was not available to persons whose mother was a British citizen at the time of birth. | UN | ولم يكن هذا الحق التلقائي بالحصول على الجنسية بحكم التحدر متاحا لدى الأشخاص المتحدرين من أم بريطانية عند ولادتهم. |
This might be the first step of my descent into madness, where I gradually test the limits of public nudity. | Open Subtitles | قد تكون هذه خطوتي الأولى في الانحدار للجنون، حيث أقوم تدريجيًا باختبار حدود التعري العام. |
The paradox is simultaneously stretching up... and leaning into your descent. | Open Subtitles | المفارقة هي التمدد صعودا بشكل متزامن مع الميل إلى هبوطك |