"description of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصف
        
    • الوصف
        
    • بوصف
        
    • وصفا
        
    • وصفاً
        
    • توصيف
        
    • شرح
        
    • ووصف
        
    • مواصفات
        
    • أوصاف
        
    • وصفها
        
    • بالوصف
        
    • لوصف
        
    • التوصيف
        
    • وصفه
        
    The Group's report contains the first agreed description of what constitutes illicit brokering in small arms. UN ويتضمن تقرير الفريق أول وصف متفق عليه بشأن ما يشكل سمسرة غير مشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    The description of the training curriculum is vague, and makes reference in several instances to counter-terrorism and counter-insurgency. UN ويتسم وصف منهج التدريب بالغموض ويشتمل على إشارات في عدة حالات إلى مكافحة الإرهاب ومكافحة التمرد.
    A description of each sequential step is presented below. UN وفيما يلي وصف لكل خطوة من الخطوات المتتابعة.
    The applicant's description of the Registrar was abusive and defamatory. UN وكان الوصف الذي نعت به المدعي رئيسَ قلم المحكمة متعسفا وتشهيريا.
    A description of each sequential step follows. Volume adjustments UN وفيما يلي وصف لكل خطوة من الخطوات المتعاقبة.
    A brief description of the content of each initiative appears below. UN ويرد أدناه وصف موجز لمضمون كل مبادرة من هذه المبادرات.
    Article 24: description of encumbered attachments to immovable property UN المادة 24: وصف الملحقات المرهونة للممتلكات غير المنقولة
    Please find below a description of some specific activities. UN يرجى الاطلاع أدناه على وصف لبعض الأنشطة المحددة.
    To provide a description of potential alternative processes, product materials or systems that eliminate the need for the substance; UN ' 3` تقديم وصف للعمليات البديلة المُحتملة، أو مواد أو نظم الإنتاج التي تُلغي الحاجة للمادة الخطرة؛
    The description of UNIFEM playing a catalytic role in the follow-up to the Conference needed to be documented more thoroughly. UN وقال إن وصف الصندوق بأنه يلعب دور العامل الحفاز في متابعة المؤتمر يحتاج إلى مزيد من التوثيق الدقيق.
    There is also a description of an imaginary residence the message said was in Arkawit city behind Al-Suk Al-Arabi. UN وهناك أيضا وصف لمكان إقامة وهمي قالت الرسالة إنه يوجد في مدينة أركويت الواقعة خلف السوق العربي.
    A full description of this move is included in annex IV. UN ويرد وصف كامل لهذه الحركة فـي المرفـــق الرابع من التقرير.
    (vii) a description of the techniques used by the applicant; UN ' ٧ ' وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛
    In that copy there is a description of each of the 13 cases of aggression, including that against Mr. Patrick. UN ويرد في تلك النسخة وصف لكل حالة من حالات الاعتداء ال13، بما فيها حالة الاعتداء على السيد باتريك.
    description of key parameters and assumptions used in the baseline estimate; UN `6` وصف للمؤشرات والافتراضات الرئيسية المستخدمة في تقدير خط الأساس؛
    Postponed: study on arrangement and description of archival records to international descriptive standards, and preservation of records in microfilm. UN تأجيـل: دراســة بشـأن ترتيب سجــلات المحفوظــات ووصفها حسب معايير الوصف الدولية؛ وحفظ السجلات في شكل أفلام مجهرية.
    Now all we have to do is think of a description of that person that matches their initials. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نفكر بوصف لكل شخص يتطابق مع الحروف الأولى من اسمه
    Likewise, a brief description of progress in public policies is provided, focusing on economic and social rights. UN ويتضمن التقرير كذلك وصفا مقتضبا للتقدم المحرز في السياسات العامة من زاوية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    This includes a description of five classes of alternatives: UN ويشمل ذلك وصفاً لخمس فئات من البدائل، هي:
    Gender issues were not in the job description of these contact points, and additional work was carried out without remuneration. UN ولم تكن القضايا الجنسانية واردة في توصيف أعمال نقاط الاتصال هذه، وجرى الاضطلاع بأعمال إضافية دون أجر مقابل.
    A description of the institutional arrangement for inventory preparation UN :: شرح للترتيبات المؤسسية الخاصة بإعداد قوائم الجرد
    :: Rationale and brief description of the special operations approach: UN :: الأساس المنطقي لنهج العمليات الخاصة ووصف موجز له:
    Any unit on scene, do you have a description of the suspect? Open Subtitles إلى الوحدات في مسرح الجريمة هل لديكم أية مواصفات للمشتبه بهم؟
    All right. You get a description of the vehicle? Open Subtitles حسناً، هل تمكنت من الحصول على أوصاف السيارة؟
    I e-mailed a description of the dog's collar to all our stations. Open Subtitles أنا أرسلت رسائل مع الاوصاف إلى كل الاقسام من وصفها ؟
    Moreover the autopsy report is incomplete for it does not contain any description of the bullet trajectories, or of the X-rays or plates taken of the deceased's right arm. UN وحتى هذا الكشف الخبيري لم يكن كاملا، حيث لم يتناول بالوصف مسار الرصاصات وكذلك وصف صور اﻷشعة أو الصفائح التي أخذت لذراع القتيل اليمنى.
    More specifically, PCs are to be used in the PPS for the description of the objectives pursued by a given programme or project. UN بشكل أكثر تحديدا، يجب أن تستخدم رموز الغرض في ورقة البرنامج والمشروع لوصف الأهداف المقصودة من قبل برنامج أو مشروع معين.
    Successful recruitment relies on a cogent, accurate description of the function and the skills required to effectively perform the duties of the position. UN والتوظيف الناجح يعتمد على التوصيف المقنع والدقيق للوظيفة وللمهارات المطلوبة لتنفيذ مهام الوظيفة بفعالية.
    The Committee also observes that the petitioner has failed to explain the inconsistencies in his description of the attacks, which raise doubts with the Committee as to his credibility. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مقدم البلاغ لم يفسر أوجه التناقض في وصفه للهجمات مما يثير الشكوك لدى اللجنة في مصداقيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus