And it will take months of tender care and devotion before he and his new bird family take to the air. | Open Subtitles | و سوف يستغرق اشهرا من الرعاية العطاء و التفاني قبل ان يطير هو وعائلته الجديدة من الطيور في الهواء. |
This is a question of devotion. We cannot force anyone. | Open Subtitles | الأمر يخص التفاني ، لا يمكننا إجبار أي شخص |
There is not much difference between madness and devotion. | Open Subtitles | لا يوجد إختلاف كبير بين الجنون و الإخلاص |
Little sorry that you pledged eternal love and devotion? | Open Subtitles | آسفة لإنك تعهدتي بالحب و الولاء الأبدي ؟ |
I do not say that I have succeeded but I do say that I have tried, with all the devotion, capability and self-sacrifice I could muster and bring to bear. | UN | لا أقول أنني نجحت، ولكن أقول حاولت، وبكل ما أمكنني أن أجمعه وأعتمد عليه من إخلاص وكفاءة وتفان. |
King Hassan II's devotion to peace, both within his country and in the wider region, was known all over the world. | UN | إن تفاني الملك الحسن الثاني من أجل السلام، سواء داخل بلده أو في المنطقة اﻷوسع، كان معروفا في جميع أنحاء العالم. |
He paid tribute to the hard work and devotion of the Ghana Audit Service in making its contribution to the efficiency and effectiveness of the Board. | UN | وأشاد بهيئة غانا لمراجعة الحسابات لما قامت به من عمل شاق وما أبدته من تفان في المساهمة في تحقيق كفاءة المجلس وفعاليته. |
Any mother would be broken in half by such devotion. | Open Subtitles | أيُّ أم ستكون مقسومة إلى نصفين من هذا التفاني |
You have actively promoted matters central to the Assembly's programme of work with devotion and respect for the United Nations Charter. | UN | لقد نهضتهم بحماس بالمسائل التي تكمن في صميم برنامج عمل الجمعية مع التفاني والاحترام لميثاق الأمم المتحدة. |
The High Commissioner recognizes the sense of devotion, courage and professionalism of all human rights staff in Rwanda. | UN | وتقدر المفوضة السامية مشاعر التفاني والشجاعة والمهارة المهنية التي يتحلى بها جميع موظفي حقوق اﻹنسان في رواندا. |
I claim no special righteousness, only devotion to the words of God. | Open Subtitles | أنا لا أدعى أى صلاح بل هو فقط الإخلاص لكلمات الله |
With equal devotion, she has fostered the integration of women in the principal activities of the international organizations. | UN | وأسهمت بنفس الإخلاص في تعزيز انخراط المرأة في الأنشطة الرئيسية للمنظمات الدولية. |
To strengthen the bond of loyalty, love and devotion between the people and His Majesty the King; | UN | تعزيز رابطة الولاء والمحبة والإخلاص بين الشعب وصاحب الجلالة الملك؛ |
The world is infected with unrestrained devotion to one's fatherland, one's nation, and the measure of such devotion | Open Subtitles | إن العالم مصاب بالولاء غير المُقيَّد لأرض الآباء والأمة ومقياس هذا الولاء |
He has led the Organization for a decade, with great devotion and skill. | UN | لقد قــاد المنظمة عقدا من الزمن بكل إخلاص وتفانٍ ومهارة. |
Mr. Arafat's devotion and single-minded commitment to the Palestinian national cause throughout his life has never been in doubt. | UN | ولم يكن هناك مطلقا أي شك في تفاني السيد عرفات في القضية الوطنية الفلسطينية والتزامه المطلق بها طيلة حياته. |
We cannot fail to praise their hard work and devotion. | UN | ولا يسعنا إلا أن نشيد بما قام به من عمل شاق وما أبداه من تفان. |
I was merely observing the peasants' devotion, their love for their royal benefactress. | Open Subtitles | كنت اراقب وأُلاحظُ ولاء وتفاني الفلاحين، حبّهم لهم من الحسنات الملكية. |
Just three more days until the ceremonial shaving of my beard of devotion. | Open Subtitles | مجرد ثلاثة ايام حتى تبدأ مراسم حلاقة لحية الاخلاص |
It was a resounding tribute to your country, whose devotion to peace and dialogue is well known. | UN | لقد كان هذا الانتخاب تحية كبيرة لبلدكم ، المعروف عنه تفانيه في سبيل السلم والحوار. |
You keep this up, and God's gonna start questioning your devotion. | Open Subtitles | استمرى فى هذا الحديث و سيبدأ الله بالسؤال عن تفانيك |
I appreciate your devotion. But if you don't stop | Open Subtitles | أنه من الجيد محبة كلانا لأزواجنا وأنا أقدر اخلاصك |
About your devotion to your fellow cops. | Open Subtitles | حول تفانيكم لأبناء الشرطة الخاصة بك. |
They have also brought into sharp focus the tremendous generosity and devotion of thousands of individuals, not only here in this city but elsewhere in the world as well. | UN | وقد سلطت هذه الأحداث بؤرة التركيز على السخاء الهائل والتفاني اللذين أبداهما آلاف الأفراد، لا في هذه المدينة وحدها فحسب، وإنما في كل أرجاء العالم أيضا. |
Today, humanity passionately craves commitment to the truth, devotion to God, the quest for justice and respect for the dignity of human beings. | UN | واليوم، تتوق البشرية بحماس إلى الالتزام بالحقيقة، والإخلاص لله، والتماس العدالة، واحترام كرامة الإنسان. |
I wish to convey a strong tribute to His Excellency Mr. Kofi Annan, our Secretary-General, for his constant devotion in the service of our Organization. | UN | وأود أن أشيد إشادة قوية بسعادة السيد كوفي عنان، أميننا العام، على إخلاصه المتواصل لخدمة منظمتنا. |