"dialogue of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوار
        
    • الحوار بين
        
    • بالحوار
        
    • للحوار
        
    • لحوار
        
    • وحوار
        
    • التحاور
        
    • بحوار
        
    • الحوار الذي
        
    • تحاور
        
    A dialogue of two-day duration is necessary to accommodate the active participation of all Member States and other stakeholders. UN وهناك ضرورة لإجراء حوار مدته يومان بغية استيعاب المشاركة النشطة من جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The delegation had come expecting a respectful dialogue of equals, and the Committee had no right to preach to it. UN فقد كان الوفد يتوقع الدخول في حوار قائم على الاحترام بين أطراف متكافئة، وليس للجنة الحق في وعظه وإرشاده.
    May the dialogue of civilizations prosper all the nations through a gentler, more humane globalization! UN وليفض حوار الحضارات إلى ازدهار الأمم قاطبة عبر عولمة أكثر اتساما بالطابع الإنساني وأكثر نزوعا إلى السلام.
    Indeed, Malta has not missed an opportunity to contribute further to this dialogue of partners. UN والواقــع أن مالطة لم تترك فرصة للإسهام في هذا الحوار بين شركاء.
    In 2001, the report concentrates in particular on UNU work on the dialogue of civilizations, international environmental governance and water. UN وفي عام 2002 يركِّز التقرير بوجه خاص على أعمال الجامعة المتصلة بالحوار بين الحضارات والإدارة البيئية الدولية والمياه.
    His Eminence Jean-Louis Tauran, President of the Pontifical Council for Interreligious dialogue of the Observer State of the Holy See UN قداسة جان - لوي توران، رئيس المجلس البابوي للحوار بين الأديان في دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب
    Press releases for the 2009 High-level dialogue of the General Assembly on Financing for Development UN نشرات صحفية لحوار الأمم المتحدة الرفيع المستوى لعام 2009 لتمويل التنمية
    522. Several agencies have been established to follow up cultural issues and the dialogue of civilizations, including: UN وفي إطار متابعة الجانب الثقافي وحوار الحضارات تم إنشاء بعض الأجهزة لمتابعة هذه القضايا وهى:
    High-level dialogue of the General Assembly on Financing for Development UN حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية
    Together in a dialogue of equals, we can enrich one another and together ensure a creative environment for the generations to come. UN وبمشاركتنا معا في حوار بين متساوين، يمكن أن يثري كل واحد منا الآخر وأن نكفل سويا تهيئة بيئة خلاقة للأجيال القادمة.
    These values go hand in hand with the dialogue of civilizations proposed for our consideration at this session. UN إن هذه القيم تسير يدا بيد مع حوار الحضارات المقترح علينا لنتدارسه في هذه الدورة.
    The dialogue of civilizations is without doubt an essential precondition for strengthening multilateralism. UN ولا شك أن حوار الحضارات شرط مسبق لا غنى عنه لتعزيز تعددية الأطراف.
    We are convinced that the dialogue of cultures constitutes a prerequisite for the search for peaceful solutions and will enable us to combat exclusion, intolerance and extremism. UN ونحن مقتنعون بأن حوار الثقافات يشكل شرطا لا غنى عنه للبحث عن حلول سلمية ويسمح بمكافحة الاستبعاد والتعصب والتطرف.
    It is not the intention of the Government of Ethiopia to continue being engaged in an unhealthy dialogue of the deaf with Eritrea. UN ولا تنوي حكومة إثيوبيا الاستمرار في في حوار أَصم عقيمٍ مع إريتريا.
    The ultimate success of such discussions depends, however, on them not becoming a dialogue of the deaf. UN بيد أن النجاح النهائي لهذه المناقشات يعتمد على عدم تحولها إلى حوار للصم.
    p.m.* Structured dialogue of representatives of national machineries on good practices UN بعد الظهر* حوار منظم لممثلي اﻷجهزة الوطنية المعنية بالممارسات الحميدة
    He called for the debate on freedom of expression to be put in the context of dialogue of civilizations. UN ودعا السيد ديان إلى وضع النقاش المتعلق بحرية التعبير في سياق الحوار بين الحضارات.
    They welcomed the continued dialogue of the EGTT with the business community that took place in conjunction with this meeting. UN ورحبت الهيئتان الفرعيتان باستمرار الحوار بين فريق الخبراء وأوساط الأعمال على هامش ذلك الاجتماع.
    They welcomed the continued dialogue of the EGTT with the business community that took place in conjunction with this meeting. UN ورحبت الهيئتان الفرعيتان بالحوار المتواصل الذي أجراه الفريق مع مجتمع الأعمال التجارية بالتزامن مع انعقاد هذا الاجتماع.
    No one doubts that future historians will consider these two days devoted to dialogue among cultures as a dialogue of good faith in favour of peace. UN ولا شك أن المؤرخين في المستقبل سيسجلون في كتاب تاريخ السلام هذين اليومين المكرسين للحوار المفعم بالحكمة وحسن النية.
    Numerous initiatives of dialogue of cultures contribute to mutual understanding. UN وتساهم مبادرات متعدِّدة لحوار الثقافات في التوصّل إلى التفاهم المتبادل.
    In these activities, we identify a dialogue of action, a dialogue of life and a dialogue of teaching. UN ونميز في الأنشطة المذكورة حوار العمل وحوار الحياة وحوار التعليم.
    It considered that many of the recommendations presented during the interactive dialogue of its first review had already been implemented or were in the process of being implemented. UN وهي تعتبر أن العديد من التوصيات المقدمة خلال جلسة التحاور الخاصة باستعراضها الأول قد نُفذت بالفعل أو يجري العمل على تنفيذها.
    We must counter the terrorist strategy designed to bring about the clash of civilizations with a dialogue of cultures and religions. UN وعلينا أن نتصدى لاستراتيجية الإرهابيين التي تستهدف إحداث الصدام بين الحضارات، بحوار بين الثقافات والأديان.
    Similarly, there is the dialogue of teaching, when children at school are exposed to other faiths and cultures. UN وعلى غرار ذلك، هناك الحوار الذي يجري في أثناء التدريس، حيث يتعرض الأطفال في المدرسة للأديان والثقافات الأخرى.
    During an interactive consultative dialogue of the Security Council with the Minister for Foreign Affairs of the Central African Republic, devoted to identifying alternative arrangements to ensure security in the north-east part of the country, the Chair expressed concern about the post-MINURCAT security vacuum. UN وأثناء جلسة تحاور استشارية عقدها مجلس الأمن مع وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى، وهي الجلسة التي خصصت لتحديد ترتيبات بديلة لضمان الأمن في الجزء الشمالي الشرقي من البلد، أعربت الرئيسة عن قلقها إزاء الفراغ الأمني الذي سيعقب انسحاب البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus