We suppose that there are different views on how the high-level meeting should be organized and on its outcome. | UN | ونرى أن ثمة آراء مختلفة بشأن الطريقة التي ينبغي أن ينظم بها الاجتماع الرفيع المستوى وبشأن نتائجه. |
There are still different views regarding such mechanisms at the current stage. | UN | وما زالت هناك آراء مختلفة بشأن هذه الآليات في الوقت الراهن. |
Members of the Council expressed different views on this proposal. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن آراء مختلفة بشأن هذا المقترح. |
Council members held different views on the status of Kosovo. | UN | وكانت لأعضاء المجلس وجهات نظر مختلفة بشأن وضع كوسوفو. |
o Assessment of different views on Basic Human Rights. | UN | :: تقييم الآراء المختلفة في حقوق الإنسان الأساسية |
The following options capture the different views expressed by Parties: | UN | وتعكس الخيارات التالية مختلف الآراء التي أعربت عنها الأطراف: |
different views were expressed concerning any specific recommendation that the Guide should provide on the use of positive or negative lists. | UN | وأُبديت آراء متباينة فيما يتعلق بأي توصية محددة ينبغي أن ينص عليها الدليل بشأن استخدام القوائم الإيجابية أو السلبية. |
There are different views as to the concrete extent of the application of the principle of the common heritage of mankind. | UN | وهناك آراء مختلفة في ما يتعلق بالمدى الملموس لتطبيق مبدأ التراث المشترك للإنسانية. |
In the absence of a specification of those effects by the parties to an agreement, different views have been expressed on the meaning of provisional application. | UN | ومتى غاب تحديد دقيق لهذه الآثار من جانب أطراف الاتفاق، جرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن معنى التطبيق المؤقت. |
29. The issue of consultations on information provided on military expenditures was discussed. different views were expressed. | UN | 29 - ونـوقشـت مسألة المشاورات المتعلقة بالمعلومات المقدمة عن النفقات العسكرية، حيـث أبديـت آراء مختلفة. |
That means engaging in dialogue with others, often with those who have different views. | UN | ويعني ذلك الانخراط في حوار مع الآخرين، وغالباً مع من لهم آراء مختلفة. |
Emerging powers have different views about the relationships between markets and authority, and they have their own traditions and policy preferences. | UN | والقوى الناشئة لها آراء مختلفة بخصوص العلاقات بين الأسواق والسلطة، ولها تقاليدها وأفضلياتها السياساتية الخاصة بها. |
We recognize that there are different views on that issue, but we need to explore ways to find common ground. | UN | نحن ندرك أن هناك آراء مختلفة بشأن هذه المسألة، لكننا بحاجة إلى استكشاف الطرق لإيجاد أساس مشترك. |
With regard to the inclusion of immunities granted by international organizations to their agents, three different views were expressed. | UN | وفيما يتعلق بإدراج الحصانات التي تمنحها المنظمات الدولية إلى وكلائها، تم اﻹعراب عن ثلاث وجهات نظر مختلفة. |
different views emerged on the underlying causes of the low reporting rate. | UN | فانبثقت وجهات نظر مختلفة بشأن المسبّبات الكامنة في انخفاض معدّل الإبلاغ. |
It would be a matter for the Drafting Committee to seek to conciliate the different views. | UN | وهذه المسألة سوف تترك للجنة الصياغة للتوفيق بين الآراء المختلفة. |
It is a fact that there still exist some different views among certain delegations on how to construct our work programme and on the substance of certain agenda items. | UN | والواقع أنه لا تزال لوفود معنية بعض الآراء المختلفة حول طريقة وضع برنامج عملنا وحول جوهر بعض بنوده. |
The Inspectors noted that different views on the advantage and disadvantage of having clear timelines were expressed. | UN | 56- وأشار المفتشون إلى مختلف الآراء المعرب عنها بشأن محاسن ومساوئ وضع حدود زمنية واضحة. |
We are well aware that durable peace and prosperity can only be secured through a continuous process of dialogue among different views and interests. | UN | ونحن ندرك تماما أنه لا يمكن تحقيق السلام الدائم والازدهار إلا من خلال عملية حوار مستمرة بين مختلف الآراء والمصالح. |
different views were expressed on whether the parties or the arbitral tribunal should be the ones to decide on publication of documents. | UN | 43- وأُبديت آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي أن يتولى الطرفان أم هيئة التحكيم مسألة البت في نشر الوثائق. |
The ideas enumerated below reflect different views expressed during the discussions. | UN | وتعكس الأفكار المطروحة أدناه مختلف وجهات النظر التي أعرب عنها خلال المناقشات. |
That we have different views of life, but they both work. | Open Subtitles | بأن لدينا وجهات النظر المختلفة بالحياة , لكن كلاهما ينفعان. |
different views were expressed on the issues touched upon in those documents. | UN | وأبديت وجهات نظر متباينة حول القضايا التي تناولتها هاتان الوثيقتان. |
Despite the fact that there are different views on specific details, the articles reflect a widely shared consensus. | UN | ورغم تباين الآراء حول بعض تفاصيل المواد، فإنها ثمرة لتوافق واسع النطاق في الآراء. |
Many different views were expressed, however, on what such a treaty should or should not entail. | UN | وقد قُدم العديد من الآراء المتباينة حول ما ينبغي أو لا ينبغي أن تشمله مثل هذه المعاهدة. |
In addition, a number of endnotes were attached to the paper in order to provide a more accurate account of the different views expressed by delegations. | UN | وفضلاً عن هذا فقد ألحق بالورقة عدد من الحواشي اﻷخيرة بغية توفير بيان أكثر دقة باﻵراء المختلفة التي أعربت عنها الوفود. |
The reasons include different views in the Security Council and among troop-contributing countries and, importantly, a de facto dual line of command involving mission leadership and troop-contributing countries that regulates the use of force by missions. | UN | ويرجع ذلك إلى أسباب منها اختلاف الآراء في مجلس الأمن وبين البلدان المساهمة بقوات، وأهمها ازدواج التسلسل القيادي الذي ينظم استخدام البعثات للقوة ويتألف من قيادات البعثات والبلدان المساهمة بقوات. |
Listening to different views of civil society may provide significant insights. | UN | ويمكن للاصغاء إلى مختلف آراء المجتمع المدني أن يوفر أفكاراً متبصرة هامةً. |
We are also aware of the fact that different parties hold different views on this matter. | UN | كما أننا ندرك أن الأطراف المختلفة تتمسك بآراء مختلفة بشأن هذه المسألة. |
There continued to be different views among member States on the matter, and there was no consensus among them. | UN | وظل هناك اختلاف في الآراء فيما بين الدول بشأن هذه المسألة، ولم يتحقق توافق في الآراء بينها. |