"discussion in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشة في
        
    • المناقشة الواردة في
        
    • مناقشة في
        
    • النقاش في
        
    • المناقشة التي أجراها
        
    • مناقشتها في
        
    • المناقشات في إطار
        
    • المناقشة التي تجريها
        
    • من المناقشات في
        
    • نقاش في
        
    • المناقشة التي تجري في
        
    • مناقشته في
        
    • المناقشة التي جرت في الفريق
        
    • المناقشة التي ستجريها
        
    • المناقشة الدائرة في
        
    From the discussion in the High-level Event, it was evident that immediate and specific steps were needed to remedy that situation. UN ومن الواضح مما جرى في المناقشة في المناسبة الرفيعة المستوى، أن الأمر يستلزم اتخاذ خطوات فورية ومحددة لتدارك الحالة.
    The reviewers acknowledged that a draft decree-law on the FIU was under discussion in the Council of Ministers. UN وأقرّ المراجعون بوجود مشروعٍ لمرسومٍ بقانون يتعلق بوحدة الاستخبارات المالية كان قيد المناقشة في مجلس الوزراء.
    The discussion in the report on the follow-up to the Committee's earlier recommendations was especially appreciated. UN وتقدر اللجنة على وجه الخصوص المناقشة الواردة في التقرير بشأن متابعة التوصيات السابقة للجنة.
    It has been a topic of discussion in the global scientific community for the past decade. UN وقد ظلت هذه الآلية موضوع مناقشة في الأوساط العلمية العالمية طوال العقد الماضي.
    However, there had been some discussion in the Commission as to whether it was necessary or useful to include those provisions. UN غير أنه حدث بعض النقاش في اللجنة حول ما إذا كان من الضروري أو من المفيد إدراج هذه الأحكام.
    The discussion in the Group was substantive, systematic and enlightened. UN وكانت المناقشة التي أجراها الفريق موضوعية ومنظمة ومستنيرة.
    The figures in the oral statement could be considered only as estimates and were subject to revision following discussion in the Fifth Committee. UN فالأرقام الواردة في البيان الشفوي يمكن اعتبارها مجرد تقديرات وهي تخضع للتنقيح بعد مناقشتها في اللجنة الخامسة.
    Pakistan believes that some of these ideas can form a useful basis for further discussion in the Ad Hoc Committee. UN وتعتقد باكستان أن بعض هذه اﻷفكار يمكن أن يشكل أساسا مفيدا ﻹجراء مزيد من المناقشة في اللجنة المخصصة.
    That topic was currently under discussion in the National Assembly. UN وأضافت أن هذا الموضوع قيد المناقشة في الجمعية الوطنية.
    In this regard, I would like to recall the discussion in the working group on lessons learned on the issue of post-conflict employment. UN وفي هذا الصدد، أودّ أن أستذكر المناقشة في الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة بشأن مسألة العمالة بعد انتهاء الصراع.
    Several speakers noted that, as the context of the Internet had changed, so had the discussion in the Forum. UN ونوه عدد من المتكلمين بأنه في الوقت الذي تغير فيه سياق الإنترنت، تغير أيضاً طابع المناقشة في المنتدى.
    Despite this, I should not fail to recognize the significant differences in approach that exist towards the topics under discussion in the First Committee. UN وعلى الرغم من هذا، ينبغي لي ألا أتجاهل الإقرار بالخلافات الكبيرة الموجودة في النهج المتبع بشأن المواضيع قيد المناقشة في اللجنة الأولى.
    After discussion, the prevailing view was to delete draft recommendation 225 and to reflect the discussion in the commentary. UN وبعد المناقشة، ذهب الرأي السائد إلى حذف مشروع التوصية 225 وتجسيد محتوى المناقشة في التعليق.
    In that connection, his delegation had welcomed the establishment of a Peace-keeping Reserve Fund and noted the discussion in the Secretary-General's report regarding the reimbursement of all outstanding dues of troop-contributing countries. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يرحب بإنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلم، وأشار إلى المناقشة الواردة في تقرير الامين العام بشأن سداد جميع المستحقات غير المسددة للبلدان المساهمة بقوات.
    It was noted that the discussion in the Legislative Guide indicated various approaches were taken to closure of proceedings following approval of a reorganization plan. UN وذُكر أنَّ المناقشة الواردة في الدليل التشريعي تدل على اتباع نهوج مختلفة في إغلاق الإجراءات عقب الموافقة على خطة إعادة التنظيم.
    My delegation looks forward especially to the discussion in the more interactive informal panels. UN ويتطلع وفدي بصفة خاصة إلى ما سيجري من مناقشة في اللجان غير الرسمية التي يُمارس فيها نشاط تفاعلي أشد.
    This issue has been the subject of discussion in the General Assembly at its forty-eighth, forty-ninth and fiftieth sessions. UN وقد كانت هذه المسألة موضع مناقشة في الجمعية العامة في دوراتها الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين والخمسين.
    My delegation looks forward to continuing this discussion in the Commission and in other bodies relevant to its work. UN ويتطلع وفد بلدي إلى مواصلة هذا النقاش في اللجنة وفي الهيئات الأخرى ذات الصلة بعملها.
    IV. discussion in the Trade and Development Board on UNCTAD's assistance to the Palestinian people . 54 UN المناقشة التي أجراها مجلس التجارة والتنميـة بشــأن تقديــم المساعـــدة من اﻷونكتاد إلى الشعب الفلسطيني
    It lays out a series of actions required for discussion in the third phase of the project. UN وهو يضع مخططا لسلسة من اﻹجراءات المطلوب مناقشتها في المرحلة الثالثة من المشروع.
    The European Union supported further discussion in the framework of the Working Group provided that the mandate remained focused on human rights issues. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي مواصلة المناقشات في إطار الفريق العامل شريطة أن تظل الولاية مركزة على قضايا حقوق الإنسان.
    It was the secretariat's intention to revise the existing chapters of the draft guide, since that was the purpose of the discussion in the Commission. UN وتنوي اﻷمانة تنقيح الفصول الحالية من مشروع الدليل، ﻷن ذلك هو الغرض من المناقشة التي تجريها اللجنة.
    Health-in-all policies was identified as an issue that would require further discussion in the sessions scheduled to take place during the second day. UN وتم تحديد إدراج الصحة في جميع السياسات كمسألة تتطلب المزيد من المناقشات في الدورات المقرر عقدها خلال اليوم الثاني.
    The records contain no precise explanation of its provenance and it failed to provoke discussion in the plenary. UN ولا تتضمن المحاضر أي شرح دقيق لمصدرها كما لم تثر أي نقاش في الجلسة العامة.
    The discussion in the General Assembly about developments in the field of information and telecommunications in the context of international security is very pertinent and important. UN وتكتسي المناقشة التي تجري في الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن التقدم المحرز في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي أهمية كبيرة كما أنها وثيقة الصلة بالموضوع.
    We urge the delegations of Member States to give serious consideration to the proposal and to further encourage its discussion in the appropriate forums. UN ونحث وفود الدول الأعضاء على النظر بجدية في المقترح وزيادة التشجيع على مناقشته في المنتديات المناسبة.
    The Secretariat was requested to prepare the draft text of a commentary and recommendation based upon the discussion in the Working Group. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُعدّ مشروع نص التعليق وتوصية تستند إلى المناقشة التي جرت في الفريق العامل.
    Recognizing the importance of active participation by all States in the interactive discussion in the forty-seventh session of the Commission on the assessment of the status of implementation of the Programme of Action and in the special session, UN وإذ تسلم بأهمية مشاركة جميع الدول بهمة في المناقشة التي ستجريها اللجنة في دورتها السابعة والأربعين لتبادل الآراء بشأن تقييم حالة تنفيذ برنامج العمل وفي الدورة الاستثنائية،
    The following list of issues is presented to facilitate the continued discussion in the Working Group on cluster I questions. UN قدمت قائمة المسائل التالية لتسهيل المناقشة الدائرة في الفريق العامل بشأن مجموعة المسائل اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus