"disengage" - Traduction Anglais en Arabe

    • فك الارتباط
        
    • الغي
        
    • تنسحب
        
    • فض اشتباك
        
    • فض الاشتباك
        
    • بفض الاشتباك
        
    • ينسحب
        
    • إفصل
        
    • تشتبك
        
    • تفض الاشتباك فيما
        
    • ينسحبوا
        
    • وفض الاشتباك
        
    Okay, can't you manually Disengage the missiles on the destroyers? Open Subtitles حسنا، لا يمكنك فك الارتباط يدويا الصواريخ على مدمرات؟
    The decision to Disengage was very difficult for me and involves a heavy personal price. UN وكان قرار فك الارتباط صعباً جداً بالنسبة لي، كما أنه ينطوي على ثمن فادح على الصعيد الشخصي.
    Disengage automation. I'll handle the defenses myself. Open Subtitles الغي التحكم الألي سأتعامل مع الدفاعات بنفسي
    According to Senegal, it was quite common to see the State Disengage and the quality of education deteriorate. UN وترى السنغال أن من الطبيعي إلى حد ما أن تنسحب الدولة من التعليم، وأن تتدهور جودته تبعا لذلك.
    Mr. Bemba has repeatedly expressed reluctance to Disengage his forces, many of which are more than 100 kilometres in advance of the new defensive positions they are supposed to withdraw to in accordance with the disengagement plan. UN وقد أعرب السيد بيمبا مرارا عن ممانعته في فض اشتباك قواته، وكثير منها يتمركز في مسافة متقدمة تزيد على مائة كيلو متر عن المواقع الدفاعية الجديدة التي يفترض انسحابها إليها وفقا لخطة فض الاشتباك.
    Calling on all parties to Disengage in accordance with the Harare plan, the head of the mission added that no ceasefire violations would be tolerated. UN وأضاف، في معرض مناشدته جميع الأطراف فض الاشتباك وفقا لخطة هراري، قوله إنه لن يُسمح بأي انتهاك لوقف إطلاق النار.
    The parties to the conflict must be committed to an inclusive political process, allowing them to Disengage their forces. UN ويتعين أن يكون أطراف النزاع ملتزمين بعملية سياسية شاملة تسمح لهم بفض الاشتباك بين قواتهم.
    Most usually Disengage from projects after a certain period, which may have negative impacts on the long-term viability of services if no proper sustainability strategy is put in place. UN ومعظمها ينسحب من المشاريع بعد فترة معينة في الغالب، مما قد يؤثر سلباً على بقاء الخدمات في الأجل الطويل ما لم يتم وضع استراتيجية مناسبة متصلة بالاستدامة.
    Engineering, belay that order. Disengage all main drive systems. Open Subtitles ،قسم الهندسه، تجاهل هذا الأمر إفصل كل أنظمة القيادة الرئيسية
    Prax, when I Disengage the interlock, the chamber will try to foul shut, so I have to hold it open manually. Open Subtitles براكس، عندما فك الارتباط التعشيق، فإن الغرفة في محاولة لإيقاف خاطئة، لذلك لا بد لي من عقده يدويا.
    The odds are slightly better of someone lighter being able to Disengage if they get stuck. Open Subtitles الاحتمالات هي أفضل قليلا شخص أخف وزنا أن تكون قادرة على فك الارتباط إذا ما واجهتك مشكلة.
    The missiles won't fire because we can manually Disengage our reactor, causing the sub to sink. Open Subtitles إن الصواريخ لم تطلق لأننا لا نستطيع يدويا فك الارتباط مفاعل لدينا، تسبب الفرعية لتغرق.
    Angels 10. Track east. Disengage. Open Subtitles صواريخ قادمه من الشرق الغي ذلك،انتهى
    Disengage. Repeat, Disengage. Open Subtitles الغي هذا،اكرر،الغي هذا
    If Governments are to Disengage from the centralized provision of services, then the burden of responsibility for financing, operation and maintenance of water infrastructure falls to the user groups. UN واذا أريد للحكومات أن تنسحب من عملية توفير الخدمات بصورة مركزية، فإن عبء مسؤولية تمويل الهياكل اﻷساسية للمياه وتشغيلها وصيانتها يقع عندئذ على عاتق فئات المستعملين.
    I note the reluctance of FLC to Disengage its forces in Equateur Province. UN وقد أحطت علما بإحجام جبهة تحرير الكونغو عن فض اشتباك قواتها في المقاطعة الاستوائية.
    After being informed that MONUC humanitarian and human rights officers would be deployed during the week beginning 28 May, the FLC delegate agreed that his movement would Disengage to agreed positions with effect from 1 June. UN وبعد أن أُبلغ مندوب جبهة تحرير الكونغو بأن موظفي الشؤون الإنسانية وشؤون حقوق الإنسان التابعين للبعثة سيجري نشرهم أثناء الأسبوع المبتدئ في 28 أيار/مايو وافق على أن تقوم حركته بفض الاشتباك إلى المواقع المتفق عليها اعتبارا من 1 حزيران/يونيه.
    It is important that the international community not Disengage too rapidly and that an adequate United Nations presence be maintained in the Democratic Republic of the Congo and in Burundi. UN ومن المهم ألا ينسحب المجتمع الدولي من المنطقة. بأسرع مما ينبغي، وأن يكون هناك وجود كاف للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي بوروندي.
    Have the fleet Disengage their battle with the Replicators. Open Subtitles إفصل الأسطولُ عن معركتَهم مَع الـ * مستنسخين *.
    Under the Peace Agreement, the parties are to immediately Disengage and comply with the UN وبموجب اتفاق السلام، يتعين على الأطراف أن تفض الاشتباك فيما بينها على الفور وتمتثل لاتفاق 17 حزيران/يونيه 2003 المتعلق بوقف إطلاق النار.
    The Government of Liberia has consistently and repeatedly called on its citizens to Disengage from the Sierra Leonean conflict and to return home. UN لقد طلبت حكومة ليبريا بثبات ومرارا إلى مواطنيها أن ينسحبوا من النزاع في سيراليون ويعودوا إلى الوطن.
    It hinges on the resumption of the Goma and Nairobi processes and on the reaffirmation by all parties of their will to disarm, Disengage and cooperate. UN وهو يتوقف على استئناف عمليتي غوما ونيروبي وعلى إعادة تأكيد جميع الأطراف على إرادتها لنزع السلاح وفض الاشتباك والتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus