"distract" - Traduction Anglais en Arabe

    • يصرف
        
    • صرف
        
    • تشتيت
        
    • إلهاء
        
    • لصرف
        
    • لإلهاء
        
    • إنتباهك
        
    • إنتباهه
        
    • تلهي
        
    • يلهيك
        
    • لتشتيت
        
    • بإلهاء
        
    • تشتت
        
    • إلهائي
        
    • تلهيه
        
    I'll try to distract him while you slip the notes under. Open Subtitles سوف أحاول ان يصرف له بينما كنت زلة الملاحظات تحت.
    But with John's new toy, we can distract the Hullen force. Open Subtitles ولكن مع لعبة جون الجديدة، يمكننا أن يصرف قوة هولن.
    Listen, why don't you go, uh, distract the guard with your cleavage? Open Subtitles الاستماع، لماذا لا تذهب، اه، صرف الحرس مع انشقاق الخاص بك؟
    How can I hope to see when you, dear wife, distract me? Open Subtitles و كيف يمكنني ذلك و زوجتي العزيزة تعمل على تشتيت أنتباهي
    The pressures of everyday management tend to distract people from the longer term imperatives of capacity development. UN وتنحو ضغوط متطلبات الإدارة اليومية إلى إلهاء الناس عن واجب تنمية القدرات ذي الأجل الأطول.
    You're letting a small-timer distract you from the bigger picture. Open Subtitles أنت تترك توقيت صغير يصرف انتباهك عن الصورة الأكبر
    What could possibly distract you from driving out of the garage? Open Subtitles ماذا الذي يمكن أن يصرف انتباهك من الخروج من المرآب؟
    Oh, I thought all the hoopla would distract you. Open Subtitles أوه، اعتقدت كل الهرج والمرج سوف يصرف لك.
    Nothing should distract us from the obligations we undertook as parties to the NPT. UN وينبغي ألا يصرف انتباهنا أي شيء عن الالتزامات التي تعهدنا بها بوصفنا أطرافا في معاهدة عدم الانتشار.
    It was hard to distract an old warrior... but I succeeded. Open Subtitles لقد كان من الصعب صرف انتباه محارب قديم ولكنني نجحت
    You know, distract him so he doesn't flail around a lot. Open Subtitles كما تعلمون, صرف له حتى انه لا سائب حولها الكثير.
    She knows where I am, she's just trying to distract me. Open Subtitles إنها تعرف أين أنا.هي فقط تحاول تشتيت إنتباهي
    Your objective is to distract the ambassador and his security team and then get them headed back to the Embassy. Open Subtitles هدفكِ هو تشتيت السفير وفريقه الأمني وتجعلينهم يعودون إلي السفارة
    So we make the approach after we distract his cover team and get away quickly. Open Subtitles إذاً نقوم بالأسلوب بعد إلهاء فريق التغطية ونخرج سريعاً
    We are not here to distract or to entertain anybody. UN ولسنا هنا لصرف انتباه أحد أو للترفيه عن أحد.
    This is clearly a cheap stunt by the defense, in an attempt to distract the jury from the facts of this case. Open Subtitles من الواضح أن هذه حيلة رخيصة من قبل الدفاع في محاولة لإلهاء هيئة المُحلفين عن حقائق هذه القضية هذه القضية تتعلق
    You sleep with women to distract yourself from your life. Open Subtitles أنت تعاشر النساء لتشتت إنتباهك عما يحدث في حياتك
    You distract him while I scrape his tongue. Open Subtitles أنتما تصرفان إنتباهه بينما أنا أكشط لسانه
    You might have to hurt him, distract his mind long enough for us to get in. Open Subtitles لعلك يجب أن تؤذيه تلهي عقله مدة كافية تمكننا من الدخول
    But I don't want this SEAL to distract you from our goal. Open Subtitles لكن لا أريد أمر جندي البحريّة، أن يلهيك عن هدفنا.
    Games have the power to distract people from stressful situations. Open Subtitles الألعاب لديها القوة لتشتيت انتباه الناس من المواقف العصيبة
    I'm gonna distract the guards and when I do, everyone in here will be on the floor. Open Subtitles سأقوم بإلهاء الحراس، وحينها سينبطح الجميع على الأرض
    These coconuts are not gonna distract themselves. Open Subtitles حبات جوز الهند هذه لن تشتت إنتباه بعضها .أنا
    You can't distract me with a very warm, delicious-looking pie. Open Subtitles لا تستطيعين إلهائي بـ فطائر ساخنة وتبدو شهية جدا
    Okay, um, you go out there and distract him, Open Subtitles حسناً ، أنت يجب أن تذهب إلى الخارج و تلهيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus